Gewijzigde Booklet(s)

Jeroen

XPdite Hero
Geachte forumleden,

als je van plan bent te emigreren houd dan regelmatig de sites in de gaten van waar je de booklets download. Voor Australie bijvoorbeeld worden de booklets (meestal op vaste tijden) regelmatig herzien / gewijzigd.

Ik vind dat dit wel de tip van de dag is :p


Jeroen
 
Is zeker iets om rekening mee te houden.

Tip van de dag??? Nahhh, tip van de week! :wink:

tipvdweek.gif
 
Kijk……….dat noem ik nou eens een opsteker. Leuk, dank je wel Lost. Dit maakt mijn reeds pijnlijk begonnen dag weer een beetje goed. Ik heb al een week kiespijn en gisteren hebben ze me er pas aan kunnen helpen, dat gaat in Australie wel anders, heb ik ook al meegemaakt). Eigenlijk heb ik nog een (denk ik) goede tip, maar ik kan ook wachten tot volgende week, misschien maak ik dan weer kans op: “De TIP van de week!” Maar aangezien ik ook een ander de kans wil gunnen op deze trofee, zal ik hem hieronder zetten.


AMBTENAREN!

Waar moet je even rekening mee houden als je een Apostille-stempel gaat halen.
Het nut van de Apsotille-stempel is denk ik wel bekend, zo niet, dan wil ik dat later wel hieraan toevoegen (NO WORRIES! :p )

Ga ervan uit dat de mensen in Australie GEEN nederlands kunnen lezen (Dit lijkt overbodig, maar je weet het niet) en laat op de stukken die in het nederlands geschreven zijn een ENGELSE Apostille-stempel zetten. Zeg dit er wel met nadruk bij, anders kun je weer van voren af aan beginnen. Laat er daarna een gecertificeerd kopietje van maken.

Nu volgt er een tip die geld bespaard (Kijk en ben ik weer een Nederlander)

Gecertificeerde kopietjes kun je het beste door een ambtenaar :p van de burgelijke stand laten doen (Kopie, handtekening, stempel liefst in het engels, anders moet je die ook weer laten vertalen) in de gemeente waar je woont. Over het algemeen kost dat (bijna) niets. Laat je dat door een notaries doen, dan ben je al gauw EUR 12,50 kwijt voor het eerste kopietje en EUR 5,00 per stuk voor de rest. Ik heb aan degene die de stukken heeft getekend en gestempeld een kleine verklaring gevraagd waarin staat dat hij/zij bevoegd is om documenten gecertificeerd te kopieren (Voor de liefhebber, laat dit in het engels doen) en ben met dat documentje naar de rechtbank gegaan voor een Apostille-stempel. Voila, scheelt heeeeeeeeeeeel veel Euro’s om al die handtekeningen te laten legaliseren.
(Mensen die voor deze tip een vrijwillige bijdrage willen geven, kunnen deze storten op mijn bankrekening)

Nou zou je zeggen dat de nederlanders een slim volkje is. Nou, die zitten er ook wel tussen en daarom willen die weg uit Nederland :p
Ambtenaren in Nederland, we kennen ze wel, zowel op het gemeentehuis als op de rechtbank. Houd er rekening mee dat ze niet precies weten waarom je een Apostille-stempel nodig hebt, legt het desnoods op papier uit of telefonatisch. Lees de booklets goed, en met goed bedoel ik ook echt goed, door en laat je niks wijsmaken door een ambtenaar; je kan er een tegenkomen die slimmer wil overkomen dan jouw.

Ik wens alle forumleden het success dat ze denken te verdienen.

Jeroen
 
Hoi Lost,

Wat is volgens jou het nu van een apostille? :?: Ik hoor daar toch verschillende berichten over. De een zegt dat het moet, terwijl de andere zegt dat het niet hoeft. Wij hebben twee skills assessments gedaan zonder en onze PR aanvraag hebben we ook zonder apostilles op de bus gedaan.

BTW bij ons 'op het dorp' kost een gewaarmerkt kopie bij de burgelijke stand 5 euro per kopie. De notaris doet het voor een gereduceerd uurtarief.

Jeroen_1 (een andere Jeroen, vandaar de "_1" :shock: )
 
Jeroen_1 said:
Wat is volgens jou het nu van een apostille?

[knip]

De een zegt dat het moet, terwijl de andere zegt dat het niet hoeft.
Ik ben geen autoriteit op dit gebied, maar het is niet strikt noodzakelijk om er apostille stempels op te doen. Je hoeft je denk ik geen zorgen te maken over je huidige aanvraag.
 
Hoi Luitjes,

over Apostille stempels is ook op andere forums heel veel geschreven en eerder gezegd ben ik zelf ook een beetje hierdoor in verwarring gebracht. Wij hebben daarom maar geen risico's genomen en hebben een aantal Apostille-stempels gehaald. :?
 
Jeroen said:
Hoi Luitjes,

over Apostille stempels is ook op andere forums heel veel geschreven en eerder gezegd ben ik zelf ook een beetje hierdoor in verwarring gebracht. Wij hebben daarom maar geen risico's genomen en hebben een aantal Apostille-stempels gehaald. :?
Ik heb op geen enkele kopie (voor mijn tijdelijke visum, skills assessment en permanente visum) een Apostille stempel laten zetten, en alles is geaccepteerd. Zolang de persoon die certificeert maar daartoe bevoegd is (notaris etc.), en traceerbaar is (adres en/of tel.nr.), zou het goed moeten gaan.
 
Hoi Hans,

met het legaliseren van een handtekening, laat je ook zien dat iemand bevoegd en traceerbaar is. Laat me even weten hoe je dat precies gedaan hebt.
 
Jeroen said:
Hoi Hans,

met het legaliseren van een handtekening, laat je ook zien dat iemand bevoegd en traceerbaar is. Laat me even weten hoe je dat precies gedaan hebt.
Voor de documenten waarvan ik in NL gecertificeerde kopieën heb laten maken heb ik het volgende laten doen door een notaris:
Indien voldoende ruimte op de voorkant, en anders op de achterkant, het volgende laten printen (is makkelijker dan handgeschreven wanneer je veel kopieën nodig hebt):

I certify that this is a true copy of the original, which I have sighted.
[handtekening] [datum]
titel + naam, functie (in Engels)
Adres
Tel. nr.
En een (inkt)stempel van de notaris.

Een aantal documenten heb ik door een andere notaris laten doen, die bovenstaande handgeschreven (in blokletters) deed.

In Australie is het makkelijker, zelfs bepaalde medewerkers van het postkantoor mogen (kosteloos) kopieën certificeren...
 
Misschien vreemde vraag..maar moet je beeedigde vertalingen hebben, of mag je zelf vertalen en laten certificeren?
Waar kun je die vertalingen laten maken?
 
De vertalingen moet beëdigd zijn en ik mag geen reclame maken, maar kijk eens in de Gouden Gids; beëdigde vertalers zat. Certificeren kun je op het gemeentehuis (goedkoop, kleine gemeente vaak voor nop) laten doen of bij een notaris (duur).
 
Inderdaad goeie tip van de dag Jeroen, want per 1 november a.s. komen er belangrijke veranderingen in alle booklets!

"Important notice: Significant changes will be made on 1 November 2004. You may want to await the new version, which will be available from this website or from our offices on 1 November 2004."

http://www.immi.gov.au/allforms/books1.htm
 
Voor de mensen die het zich afvragen: deze melding geldt niet alleen voor booklet 1, maar voor alle booklets :!:
 
Back
Top