Legaliseren diploma('s) en officiële documenten

TessavdA

Active Member
Hoi iedereen!

Vraagje. Ik was wat aan het speuren op nederlandwereldwijd.nl en kwam een topic tegen over het legaliseren van je diploma voor gebruik in het buitenland.
Hebben mensen hier ervaring mee? Raden jullie dit aan of is dit nodig?
Voor de duidelijkheid, het visum etc is allemaal al rond. Ik heb het nu puur over het gebruik in Australië.

De website hoe je dit moet regelen.

Ook hadden ze het over legaliseren van je andere officiële documenten zoals geboorteaktes etc. Hebben jullie dit ook allemaal laten doen?

Ik hoor heel graag van jullie! Groetjes!
 
Met een beetje geluk is je Diploma (ook) al in het Engels opgesteld en wordt het hier geaccepteerd.
Maar wat vaak daar bovenop nodig is in AU is dat je opleiding hier ge-evoluurt/geaccrediteerd wordt om recht te hebben om te werken als...

Voorbeeld. Miss Bang heeft een Master in Psychology. Haar diploma is (ook) in het Engels. Dus ze mag zich hier master noemen (Msa)
Ze mag niet aan de slag als psycholoog omdat haar opleiding niet geaccrediteerd is. Dat is een apart proces met in dit geval vele hoepeltjes, werken onder supervision voor een bepaalde tijd enz.

Hoop dat dit helpt!

Wij zijn (in 2010-2011) nooit bij een rechtbank geweest voor papier werk. Wel officieel vertalingen laten maken en de notaris de kopieën laten stempelen. Maar dat was dus allemaal voor het visum.
 
Op verzoek van mijn werkgever in Melbourne heb ik als als Neerlandicus/docent door de Universiteit van Utrecht een in NL gelegaliseerde, Engelse vertaling van mijn master's degree per post moeten laten versturen (I didn't bother met mijn PhD want op dat niveau krijg ik op mijn leeftijd toch geen werk meer). Achteraf bekeken had ik, gezien al het gedoe en kosten met PostNL/AusPost, het laten vertalen en legaliseren nog in NL moeten doen voorafgaand aan mijn vertrek naar Oz.

Alle andere NL documenten waren alleen maar nodig voor de visumaanvraag. Ze moesten wel allemaal beedigd vertaald worden. Ik heb mijn PR-visum vanuit Oz aangevraagd en dus alles moeten laten vertalen door een beedigd NAATI-vertaalster NL-EN hier in Melbourne.

Omdat ik het geregistreerd partnerschap met mijn Oz partner hier in Melbourne heb gesloten maar die akte ook in NL wilde deponeren en gebruiken, liet de Gemeente Den Haag weten dat ik die eerst moest laten legaliseren door Melbourne City Council en dan pas opsturen naar NL. Staat me bij dat de legalisatie 2 weken duurde en destijds $ 85 per document kostte.
 
Last edited:
Er is een verschil tussen legaliseren van je diploma inhoudelijk en gewoon het (papieren) document zelf. @TessavdA jij hebt het denk ik over legaliseren van het document (?) want de inhoudelijke kant is al afgekaard. Doel van legaliseren document is vaak (net zoals bij andere officiële documenten) om ervoor te zorgen dat de ontvangende partij een echt document (vaak scan/copie) krijgt. Wij hebben voor vertrek inderdaad een paar keer een gelegaliseerd diploma moeten opsturen. Maar meestal ging het dan via notaris, een enkele keer via rechtbank voor apostille (zoals in je link). Het hangt vaak af van de vereisten ontvanger. Voor Annelies diploma ging het 1x zelfs verplicht via een link naar internationale databank en dan via een soort Zoom verbinding met een lawyer in US (letterlijk een dame die in haar woonkamer kijkt of persoon die ze te zien krijgt degene is die op het paspoort staat welke je dan ook voor je webcam moet houden. Bijzonder). Eenmaal in Australië zijn vereisten vaak dat je het document laat afstempelen bij een Australian Notary Public (die in tegenstelling to NL gratis zijn en meestal in ieder winkelcentrum te vinden zijn). Meestal moet elk document vertaald zijn door een gecertificeerde NAATI translator en wordt een vertaler uit NL/B niet geaccepteerd. Ik moest zelfs mijn NL rijbewijs laten vertalen door een NAATI hoewel er eigenlijk een Engelse vertaling op rijbewijs stond.
 
Ligt ook een beetje aan je werkgever. Nederland heeft een goede reputatie dus dat heb je mee. Mijn diploma is zowel in het Nederlands als Engels (gecombineerd) dus was dat voldoende om in Australië te werken zonder enige poespas.
 
De taal op je diploma of de inhoud van je diploma @YunuS ? Ik ben nog geen diploma tegengekomen dat 1 op 1 overgaat van NL/B naar Aus. Of de opleiding is toch net even anders voor zelfde beroep of de regelgeving bij uitoefening.
Wat taal op diploma zelf betreft: ik had mijn diploma bij de Univ ook in in het Engels gevraagd wat kon. Dat skipte iig de vertaling procedure maar zoals alle originele documenten moest het bij elke indiening certified copy zijn dus even langs notary public.
 
Diploma van Miss Bang was in het NL EN. Dus voor het visum was een vertaling niet nodig. Maar verder heeft het geen waarde hier als je niet door allerlei hoepels springt om weer gecertificeerd/geregistreerd/geaccrediteerd te zijn.

In normaal Nederlands:
In NL is ze psycholoog.
Hier is ze iemand met een niet erkend diploma psychologie en mag ze zich dus niet psycholoog noemen.
Denk dat Steve hetzelfde bedoelt.
 
Last edited:
De taal op je diploma of de inhoud van je diploma @YunuS ? Ik ben nog geen diploma tegengekomen dat 1 op 1 overgaat van NL/B naar Aus. Of de opleiding is toch net even anders voor zelfde beroep of de regelgeving bij uitoefening.
Wat taal op diploma zelf betreft: ik had mijn diploma bij de Univ ook in in het Engels gevraagd wat kon. Dat skipte iig de vertaling procedure maar zoals alle originele documenten moest het bij elke indiening certified copy zijn dus even langs notary public.

Mijn afstudeerjaar was alles in het Engels. Daardoor is mijn diploma officieel uitgeven in het Engels en Nederlands. Dus was vertaling niet nodig. Daarnaast is mijn diploma ook erkend door PIA (Planning Institute of Australia). Heb bij mijn banen in Australië ook gewoon mijn diploma direct kunnen gebruiken zonder poespas. Denk dat je beroep daarin wel belangrijk is. Ik ben een Urban Designer en dat is gelukkig wereldwijd geldig. Als je bijvoorbeeld een belastingconsulent bent, moet je ook helemaal omscholen en is je diploma niet geldig in het buitenland.
 
Australië kan wel wat urban designers gebruiken. Niet dat de steden hier slecht gepland zijn maar ze groeien wel bovengemiddeld dus ik kan me inbeelden dat er tekorten zijn. Lijkt me iig boeiender dan in het al volle Europa.
Is certification nodig? Ik kan ook werken als architect met mijn diploma, dat na een assessment door de Aus board goedgekeurd is, maar als ik echt de titel van erkend architect wil gebruiken moet ik door een redelijk grondig proces van portfolio, interview en examen. Tot dan ben ik architectural technician (of zoals mijn collega’s die wel afgestudeerd zijn maar nog niet gecertificeerd: architectural graduate).
 
Australië kan wel wat urban designers gebruiken. Niet dat de steden hier slecht gepland zijn maar ze groeien wel bovengemiddeld dus ik kan me inbeelden dat er tekorten zijn. Lijkt me iig boeiender dan in het al volle Europa.
Is certification nodig? Ik kan ook werken als architect met mijn diploma, dat na een assessment door de Aus board goedgekeurd is, maar als ik echt de titel van erkend architect wil gebruiken moet ik door een redelijk grondig proces van portfolio, interview en examen. Tot dan ben ik architectural technician (of zoals mijn collega’s die wel afgestudeerd zijn maar nog niet gecertificeerd: architectural graduate).

Eens. Alhoewel in Sydney het ook vaak gaat om verdichting ipv greenfield (zoals Europa).
Er zijn helaas weinig echte urban designers (net als in Nederland). Er zijn planologen (town/urban planners), architecten of landschapsarchitecten die denken dat ze ernaast “ff” urban design bij kunnen doen. Maar in praktijk merk je dat daardoor verkeerde keuzes maken.

Mocht je als architect willen werken, moet je bij de volgende website je diploma laten checken en kijken of je een member kunt worden. https://www.architecture.com.au/
 
Het gaat bij mij om een trade vak en ik heb mijn diploma al in het Engels vertaald door een beëdigd vertaler. Als ik het allemaal zo lees zal 't bij mij niet nodig zijn.

Bedankt voor alle reacties!
 
Eens. Alhoewel in Sydney het ook vaak gaat om verdichting ipv greenfield (zoals Europa).
Er zijn helaas weinig echte urban designers (net als in Nederland). Er zijn planologen (town/urban planners), architecten of landschapsarchitecten die denken dat ze ernaast “ff” urban design bij kunnen doen. Maar in praktijk merk je dat daardoor verkeerde keuzes maken.

Mocht je als architect willen werken, moet je bij de volgende website je diploma laten checken en kijken of je een member kunt worden. https://www.architecture.com.au/
Je zult vast smullen van de ABC serie: Utopia 😂
 
Mocht je als architect willen werken, moet je bij de volgende website je diploma laten checken en kijken of je een member kunt worden. https://www.architecture.com.au/
thanks for the tip ;). Ik zit midden in het proces van certificering na 6 jaar werken als architect hier (euh dat mag ik eigenlijk niet zeggen, zie onder).
Ik denk dat waar sommige 'immigranten' mee worstelen -vandaar dit lijntje- is het verschil tussen het certificeren van het diploma als document en het beroep. Natuurlijk hangt dit af van soort beroep maar algemeen zie ik 3 stadia:
1/ Diploma als document is meestal kwestie van vertalen (en eventueel apostille, notaris, public notary...ifv eisen ontvanger). Dit gaat eigenlijk over de echtheid van een document. Net zoals copie van je paspoort, rijbewijs,....
2/ Dan komt de stap om (diploma/) opleiding door je 'beroepscommissie'-tegenhanger in Australie te laten evalueren waarbij zij nagaan of jouw opleiding goed genoeg is voor de Australische standaard. Is dat niet zo dan wordt meestal gevraagd voor ervaring(sbewijs), getuigenissen, interview...en in het ergste geval extra opleiding of soort stage. Een collega met volledige opleiding architect in de Filipijnen werd gelijkgeschakeld met een 2e jaars student architectuur hier...Mijn opleiding in Belgie werd 1 op 1 aangenomen na assessment proces (betalend natuurlijk). Mijn vrouws opleiding als psychiater werd pas gelijkgeschakeld na stage ondanks bijna 15 jaar ervaring.
3/ Dan komt soms de stap om je beroep uit te oefenen als gecertificeerd professional. Soms, want het is niet altijd nodig om een certificaat te hebben om te kunnen werken. Soms is enkel de titel beschermd (zo mag ik wel werkzaamheden van architect uitoefenen maar me niet als 'architect' presenteren; wel als 'designer' ;) of architectural technician). Soms is ook het beroep beschermd (als arts moet je gecertificeerd zijn; logisch lijkt me). En ook niet elk bedrijf vraagt naar je credentials om voor hen te kunnen werken maar het salaris is er dan meestal ook naar in vergelijking met je gecertificeerde collega's. Certificering betekent dat je door specifieke hoepels moet springen die over het algemeen te maken hebben met de specifiek Australische regelgeving. Mijn NL bouwbesluit kennis is hier vaak van weinig nut en dus gaat het certificerings examen hoofdzakelijk over contracten, aansprakelijkheid, Australian Building Standards.....

Dus voor sommige beroepen stopt het al bij 1. Voor anderen is het 1+2. Voor specifieke 1+2+3. Bij een gesponsored visa heb je meestal geen keuze en is het 1+2, soms +3 (correct me if i'm wrong; ik spreek nu enkel uit onze ervaring). En ja het is ook je eigen keuze: als je happy bent om te doen wat je graag doet en het kan in je beroepsgroep zonder veel administratie en/of het je niet kan schelen dat je een officiële titel hebt en dan waarschijnlijk wat minder verdient....
Het kan iig geen kwaad om bij emigratie precies uit te zoeken welke van de 3 stappen je moet nemen voor wat je hier wil doen.
 
Volgens mijn Australische lawyer partner zit het IN GENERAL (dus niet specifiek voor architecten) als volgt:
Een overheid, instelling, bedrijf of organisatie kan bepaalde eisen stellen aan jouw bewijsdocumenten.

Certificatie van de kopie
- Een bevoegd persoon ondertekent een kopie van je originele document als bewijs dat kopie en origineel overeenkomen. Gaat dus niet over de inhoud van de documenten.
- Bevoegde personen zijn o.a. artsen, juristen, ambtenaren, iedereen die een gerespecteerd beroep uitoefent, en benoemde justices of the peace.

Legalisatie (apostillestempel, authenticatie) van het origineel
- Is een bewijs dat het originele document ook echt door de uitgevende instantie is afgegeven. Gaat dus ook niet over de inhoud.
- Bevoegde instanties voor legalisatie zijn doorgaans o.a. notarissen, city councils, ambassades en consulaten.

Assessment van de inhoud
- Is een bewijs welke waarde de Australische overheid geeft aan jouw diploma/degree m.b.t. jouw opleiding en werkervaring.
- Bevoegde Australische assessment bodies verschillen per beroepsgroep. Bijvoorbeeld VETASSESS (vocational), NAATI (vertalers), IPA (accountants), AACA (architecten), AHPRA (artsen).
- Zoals @SteveSW al aangeeft kan een assessment leiden tot beperking van de erkenning, en/of verplichting om aanvullende opleiding, werkervaring of stage te verwerven voor volledige erkenning.

Registratie van en licentie voor je beroep
- Is een bewijs dat je een federale en/of staatsvergunning hebt om je beroep (onder bepaalde naam, soms binnen beperkingen) uit te oefenen. Is voor de meeste beroepen vereist.
- Bevoegde instanties voor een werkvergunning verschillen per staat en per beroep. Bijvoorbeeld VIT (Victorian Institute of Teaching) om te mogen werken als leraar op een bepaald niveau in de staat Victoria.

Soms heb je in AU documenten uit NL nodig, of moeten er AU documenten naar NL worden gestuurd. NL hanteert een vergelijkbaar systeem van certificatie en legalisatie, maar met andere procedures en andere poppetjes. Je moet dus even goed kijken wat de ONTVANGER van je document precies vereist.
 
Last edited:
Back
Top