Paar vraagjes certificeren, vertalen etc

hugoh1983

New Member
Hoi iedereen,

Wij zijn druk bezig met onze voorbereidingen om ons de facto visum te verkrijgen maar ik heb toch nog een aantal vraagjes en ik ben diegene zeer dankbaar die mij kan helpen met het volgende.

Wij hebben veel verschillende soorten van bewijs welke veelal in het nederlands, zoals bevestigingen van justitie etc, moeten al deze papieren vertaald worden?? en zo ja door wie??

Ik ben net terug uit australie, ben daar een jaar geweest, moet ik nu ook daar een verklaring van goed gedrag vandaan halen??

Wij willen graag naar berlijn, maar ik ben een beetje verward, moeten wij daar nu een afspraak maken voor een bepaalde datum en dan al onze spullen meenemen of moet ik al iets opsturen en dan wordt er een afspraak gemaakt??

Nou ik hoop dat iemand mij een beetje opweg kan helpen, alvast onze dank.

Gr

Hugo en amanda
 
Hoi Hugo en Amanda,

Welkom op het forum. Voor welk visum (nummer) gaan jullie en hoe ver ben je er al mee?
Zijn jullie beide Nederlanders of heeft een van jullie de Australische nationaliteit? En wat bedoel je precies met Berlijn?

Marc
 
geboortebewijzen, huwelijkscertificaat en andere gemeentelijke documenten kan je bij je eigen gemeente meteen aanvragen in een internationale en zij certificeren die ook voor je als je dat vraagt. Diploma's moeten door een beedigd vertalen vertaald worden. Er staan al wel draadjes op het forum hierover dus zoek even op de betreffende documenten. Naar Berlijn hoef je pas als je je visum hebt maar je kan dat ook via de post regelen (zie ook draadjes op het forum)
 
Wij hebben voor ons spousevisum niets hoeven certificeren. Toen we alle papieren zo'n beetje bij elkaar hadden heb ik Berlijn gebeld om een afspraak te maken. Zij nemen dan nog door wat je mee moet nemen enzo. Je hoeft dus niets van te voren op te sturen. Je medicals stuurt de arts naar Berlijn en je VOG neem je zelf mee samen met alle andere papieren.

Al je papieren / stukken / bewijzen etc mooi in een ordner doen per "categorie" dan komt het vast wel goed. VOG van een ander land weet ik niet meer precies hoe dat zit.
 
Als we het visum hebben?? maar we moeten toch naar Berlijn om dat aan te vragen?
Ik weet dat we alle andere documenten kunnen aanvragen in het engels bij t stadhuis, maar de niet officiele documenten??

Alvast bedankt voor al jullie hulp
 
Hugo, er zijn twee manieren: je aanvraag opsturen en dan de reactie van Berlijn afwachten, of zoals Inge schreef, een afspraak met iemand van de ambassade maken en dan met je boeltje naar Berlijn afreizen. Dit laatste heet de Schnell-procedure. Ik heb dit afgelopen augustus ook gedaan omdat het het voordeel heeft dat als je alles goed hebt voorbereid je het visum op dezelfde dag meekrijgt. V.w.b. het certificeren: volgens mij staat er op de website van de ambassade precies welke documenten in welke vorm (orgineel, vertaald of gecertificeerd) moeten worden aangeleverd en anders zijn er hier op het forum nog wel wat checklisten te vinden met de zoekknop. groet en succes, Frank
 
wat betreft de verklaring omtrent gedrag:
in elk land waar je minimaal 12 maanden gewoond hebt in de afgelopen 10 jaar geloof ik,  vanaf je 16e moet je zo'n verklaring aanvragen. ik ben zelf ook 2 keer voor een jaar in oz geweest en moet deze ook aanvragen. dit kan via deze site:
www.immi.gov.au dan onder zoeken naar form 1101. deze moet je invullen en opsturen.

groetjes!
 
heey allemaal!
nog even een vraagje over vertalen etc.... ik neem aan dat bankafschriften niet vertaald hoeven te worden, maar hoe zit het met een huurcontract enzo... het is de bedoeling dat ik eind februari naar berlijn ga voor de versnelde procedure van mn visum, maar ik wil dan wel alles fatsoenlijk op orde hebben...

wat moet allemaal vertaald worden? ik hoop dat iemand me hier mee kan helpen!
thanx! groetjes nicole
 
misschien nog handig voor andere mensen.... voor een fast track procedure van een spouse visum in berlijn...
ik had mijn huurcontract niet vertaald.... eigenlijk had ik niet veel vertaald. bankrekeningen, bevestiging van verhuizing, verzekeringspapieren e.d. had ik allemaal niet vertaald en is uiteindelijk allemaal goedgekomen!

groetjes!
 
Back
Top