Spreekwoorden in het Engels

*Anneke*

New Member
Weet iemand of er een boekje bestaat waarin Nederlandse spreekwoorden op een GOEDE manier vertaald zijn in het Engels (Dus niet als in  "I always get my sin"
Of misschien iets waarin Engelse spreekwoorden staan die wij niet kennen.
Ben benieuwd!

Anneke
 
Yep!

Ik heb het 'Klein spreekwoordenboek der Nederlandse taal', door F.A. Stoett, uitgeverij Thieme.

Bij elke N'landse uitspraak staat de uitleg en een Engels of Duits alternatief - als dat er is.

Nou is dat heel oud, maar het ISBN is 90 03 90240 2


Een heel ander boek is 'Red Herrings and White Elephants', the origins of the phrases we use every day, by Albert Jack. Weliswaar in het Engels....

Een voorbeeld:
When somebody 'Passes With Flying Colours' they have achieved something with distinction, or have been successful in a difficult task. The earliest known reference dates back to 1706 and the English Navy, whose term for flag was 'colours'. Victorious and sailing back into London, fleets would demonstrate their success at battle by keeping the battle flags high on the mast and word would soon be spread that the Navy had passed by 'with its colours flying', a sure sign of victory.

Heel leuk boek. Ligt hier te koop in de betere boekenwinkels.
Published by Metra Publishing. ISBN 1 84358 129 9, www.blake.co.uk

Ik kan je niet verder helpen, want alles is het in het Engels :)

Hoi,

Irene
 
Ik typte in Google die eerste titel in, en kreeg gelijk nog een paar alteratieven! Dus als er meer liefhebbers zijn, even Irene haar titel googelen!
 
Syl, wat een leuke site!!! 'You can't polish a turd'.... LOL.... Zou iemand dat ooit geprobeerd hebben dan? :-D
 
Je kan ook gewoon in je E/N en N/E woordenboeken kijken.
Bij heel veel woorden staan spreekwoorden opgenomen,
ik heb wel de (dikke) van Dale versie, en ach je kan het maar
leesvoer noemen nietwaar  :-D :up:.

groetjes Miranda
 
Syl, wat een leuke site!!! 'You can't polish a turd'.... LOL.... Zou iemand dat ooit geprobeerd hebben dan?
  :-D :-D stranger things have happened..... :-D :-D
 
:-D :-D stranger things have happened..... :-D :-D
Oh jahhhh? Do tell!! Alhoewel, 't zou me niets verbazen als Günter von Hagens een drol heeft proberen te plastineren... :-D
 
:-D :-D :-D Leuk voor iemand die hem pak em beet zo'n 300 jaar van nu tegen komt.....hm, lovely mantle piece....odd shape though....
 
Deze keer geen engelse spreekwoorden, maar wel t volgende: toen ik van het weekend in Ierland was om Liam op te zoeken kwamen we een ierse vriend van hem tegen die ooit met een nederlandse verkering had. Ik vroeg hem welke nederlandse woorden hij had geleerd en het eerste wat hij spontaan riep met een grappig accent was "kijken kijken niet kopen!" (klonk als kajken kajken niet kopen).
Vond dit wel weer zeer typisch een nederlands trekje!!! Pas daarna kwam : Neujkun in de keujkun". Sorrie, dit voorval sprong me net te binnen en moest t even op papier zetten!
 
Back
Top