Tougher migrant language test

Mieke

New Member
Dit weekend las ik  in de krant "the Australian" het volgende artikel:

Tougher migrant language test
by Elizabeth Colman
05nov05

AUSTRALIA is to lift the bar on English language tests for skilled migrants after finding many fail to land jobs in sectors experiencing severe labour shortages.

The federal Government has launched the biggest global recruitment drive for skilled migrants since the "Ten Pound Pom" campaign in the 1950s and 1960s as it tries to attract 20,000 skilled workers from across Europe and Asia.
But a wide-ranging study has revealed such migrants often miss out on jobs for which they are qualified because they have a poor grasp of English.
Research has also found overseas students who complete their degrees in Australia are among those who find it difficult to find work relating to their skills.
To address the problem, the Immigration Department is considering forcing foreign students to undertake a year's work experience after completing their studies before they can apply for permanent residency.
Figures released yesterday by Immigration Minister Amanda Vanstone showed more than 80per cent of skilled migrants found work, but associate professor Lesleyanne Hawthorne, of Flinders University, said only two-thirds had found jobs appropriate to their skills.
"In a globally competitive system ... (we need) to ensure we are still going to get a significant proportion of migrants who have excellent chances of not just getting work, but skilled work," said Ms Hawthorne, one of three academics advising the department.
English language training was a "critical issue", she said.
"A lot of employers have higher expectations than (the level set by the Immigration Department). One of the questions we're asking is, have we set (the English requirements) at the right level?"
Immigration Department deputy secretary Abul Rizvi said changes to the English language test were not intended to drive people away.
"It's increasing their prospect of employment success, which is at the end of the day what we want," he said. "We're not doing it just for the sake of delivering numbers.
"We're doing it because we want more people who have the skills and experience that an Australian employer wants."
Processing times - up to 11 months for skilled migration applications - were also a concern.
"I'd rather push towards six to eight months," Mr Rizvi said, adding that the department faced 70,000 general skilled migration applications next year and had a current backlog of about 50,000.
 
Ik vind het een goed idee als ze de Engels test een beetje opschroeven. Maar dan wel vooral voor Aziaten. Daar zit het grote probleem. Op mijn werk vertelde een chinese mevrouw dat zij op de middelbare school Engels kreeg. Maar alleen lezen en schrijven. En geen spreken. Daardoor was het stampen van woordjes. Maar had ze eigenlijk geen idee wat ze aan het doen was. Ik begrijp haar Engels wel. Maar het is echt niet goed genoeg voor in het onderwijs (dit is kinderopvang, en vind ik het al op het randje). Er zijn ook genoeg ouders, bij de kinderopvang, die studeren op de universiteit. Maar echt begrijpen doe ik hun Engels niet. Ik kan het in dat soort gevallen van werkgevers ook wel begrijpen dat ze niet heel enthousiast zijn om immigranten aan te nemen. Ik weet ook niet of dit stuk gelijk gaat over Europeanen. Want over het algemeen is iedereen lovend over "ons" Engels. Neemt niet weg dat ik ook moeite heb om een "skilled job" te vinden. En meer mensen die ik ken. Frustrerend, want mijn Engels is echt niet slecht. Maar er staat natuurlijk wel "The Netherlands" op mijn CV. Kan ik moeilijk gaan veranderen ;-). En dat schrikt toch af. Toen in in NL op een school werkte hebben we ook een Zweedse gehad die in het onderwijs wilde gaan werken. Papieren helemaal in orde enzo. Maar haar Nederlands was heel magertjes. Dat doe je toch niet zo snel....
 
Ook ik vind het in principe een goed idee.
Zeker als ik kijk naar het geven van onderwijs. Ik hoop na mijn studie (PABO) uiteindelijk les te kunnen en te mogen geven in Australië. Maar ik vind wel dat mijn Engels, zowel grammaticaal als op spreek- en luisterengebied zeker ruim boven het gemiddelde moet liggen. Ik vind dat zéker een leerkracht een goede beheersing van de taal moet hebben. In Nederland moet je ook kunnen uitleggen hoe en waarom.

Als ouder zou ik het niet prettig vinden als er bij mijn dochter een leerkracht voor de klas zou staan die gebrekkig Nederlands zou spreken en schrijven. Per slot van rekening moet er wel een goede basis gelegd worden waarbij de kinderen de taal eerst goed moet snappen en kunnen gebruiken, voordat andere dingen uitgelegd kunnen worden. Taal komt namelijk overal in terug.

Voor wat betreft andere beroepen. Tja, ik vind eigenlijk wel dat je je goed verstaanbaar moet kunnen maken. Zeker om miscommunicatie te voorkomen. Wat betreft de schriftelijke vaardigheden...tja, daar moet ik nog even overna denken. Hier in Nederland is het af en toe ook niet echt super met de grammatica :|.

Ben eigenlijk benieuwd wat derest hiervan denkt :).

Groetjes,
Mel
 
Misschien een verplichte cursus Engels?En daarna een test of zo met evt certificaat zodat je aan werkgevers kan laten zien dat je de Engelse taal goed beheerst?
Voor mij plakje cake want ik ben altijd goed met talen geweest en ik heb in de Pacific+Nw Zeeland op middelbare school gezeten.Nu doe ik vertaal werk voor mijn broer en zwager.Clair.
 
[quote author=clair link=topic=3074.msg35139#msg35139 date=1131356393]
Misschien een verplichte cursus Engels?En daarna een test of zo met evt certificaat zodat je aan werkgevers kan laten zien dat je de Engelse taal goed beheerst?
[/quote]

Ja, ben ik het wel mee eens. Natuurlijk ook wel die IELTS, maar ik vind dat wel zo'n moment opname. Als je een slechte dag hebt, heb je pech :cry:.

Ik ben nu bovenop mijn studie nog een cursus Engels aan het volgen (4 contacturen op één dag en ong.15u zelfstudie per week). Ik wil gewoon zeker zijn dat ik straks ook goed les kan geven in het Engels. Dan kan ik voor één test wel goed scoren, maar ik wil niet met een mond vol tanden voor de klas staan (fig. :-D).

Ik krijg sowieso een aantekening op m'n diploma (zogenaamde honours zijn het) en ik kan eventueel nog een extern examen gaan doen.

Gr. Mel
 
[quote author=Bawurra link=topic=3074.msg35133#msg35133 date=1131355688]
Ben eigenlijk benieuwd wat de rest hiervan denkt :).
[/quote]

Ik kijk af en toe wel eens op andere fora. (Nee ik ga niet vreemd!) En vooral op Engelstalige. Ik moet toegeven dan ik af en toe met verbazing kijk hoe hun Engels is. Vaak vol met spellings fouten en soms grammaticaal compleet door elkaar. En dan denk ik.........

Als ik naar ons Engels draadje kijk, valt het mij op dat (bijna) iedereen (bijna) foutloos Engels schrijft. Okay, sommige fouten zijn te weerleiden aan typo's.
Dus zou de IELTS test geven worden aan sommige Engels taligen, zouden zij ook door de mand vallen.

Ik zou bijna geneigd zijn om "Discriminatie" te roepen.

Dan kunnen sommige Nederlanders de Engelstalige een "poepie laten ruiken".

Rene
 
Australie heeft ook hele slechte scores op spelling. Er zijn allerlei programma's om dat te verbeteren. Toch vind ik het raar dat mensen die Engels als tweede (derde, vierde) taal hebben beter kunnen spellen dan native speakers. Misschien omdat Engels gewoon een zeer onlogische taal is om te spellen. En het makkelijker wordt alsje de bais van een andere taal hebt om het aan op te hangen???
 
[quote author=jufrebekka link=topic=3074.msg35173#msg35173 date=1131362396]
Australie heeft ook hele slechte scores op spelling. Er zijn allerlei programma's om dat te verbeteren.[/quote]

:eek:fftopic:
Thanks voor de tip :wink:. Ik moet nog een soort van protocol in het Engels schrijven over een onderwerp dat gelinkt is met m'n hoofdstudie. Het kan misschien ook wel eens van pas kan komen als ik stage ga lopen in Australië. Ik ga eens kijken of ik hier iets mee kan.

Groetjes,
Mel
 
[quote author=Rene-L link=topic=3074.msg35168#msg35168 date=1131361755]
Ik kijk af en toe wel eens op andere fora. (Nee ik ga niet vreemd!) En vooral op Engelstalige. Ik moet toegeven dan ik af en toe met verbazing kijk hoe hun Engels is. Vaak vol met spellings fouten en soms grammaticaal compleet door elkaar. En dan denk ik.........

Als ik naar ons Engels draadje kijk, valt het mij op dat (bijna) iedereen (bijna) foutloos Engels schrijft. Okay, sommige fouten zijn te weerleiden aan typo's. [/quote]Als ik soms zie hoeveel spelfouten er hier op het forum in het NLs worden gemaakt, dan heb ik het vermoeden dat het komt omdat veel mensen in hun eerste taal veel gemakzuchtiger zijn. Ze kennen de taal goed en weten dat de rest hen toch wel zal begrijpen ondanks wat taalfouten, terwijl ze in hun tweede taal veel onzekerder zijn en daarom meer aandacht besteden aan spelling en grammatica, om zeker te zijn dat men begrijpt wat ze bedoelen.

Maar het helpt ongetwijfeld ook dat wij NLers meertalig opgeleid/opgevoed worden, terwijl het vreemde-taalonderwijs in de meeste Engelstalige landen niet bijster veel voorstelt.
 
Ik merk toch voornamelijk dat er steeds meer spelfouten en grammaticale fouten worden gemaakt op het internet. Mensen chatten nu veel meer dan vroeger en willen niet meer zoveel typen, als ze me met minder karakters typen hetzelfde bereiken. Ook hoor je nu steeds vaker: How is you? i.p.v. How are you? Persoonlijk vind ik het heel raar klinken en zal ik het eerste niet gaan gebruiken.

Maar waar ik zelf door een Aussie op gewezen ben was het volgende (ik weet niet of het echt zo is, maar hij wees me op deze "verbal error").

1 person - 2 persons

1 person - 2 people

De onderste schijnt dus goed te zijn en de bovenste is officieel geen correct engels....
 
Ik vraag me dan af hoe je dat gewenste niveau zou definieren. Voorbeeld: Zou een VWO-schoolverlater deze opgeschroefde language test kunnen halen? Of is het gevraagde niveau (veel) hoger (of lager)?
 
Hoe goed moet je engels eigenlijk zijn om door de test te komen?
Ik heb Havo en praat veel engels met vrienden uit engeland.
:)
 
[quote author=Ineke link=topic=3074.msg35243#msg35243 date=1131396001]
@ Maluka de aussie heeft gelijk.
1 person 2 people.   :up:
[/quote]

Als ik het goed heb, dan moet ik een tafel reserveren voor 2 people??

"Hello, I would like to book a table for 2 people."?
en niet;
"Hello, I would like to book a table for 2 persons."?

Klinkt zo vreemd.

Rene
 
Tja, ik vind het: "2 persons or 3 persons" nu opeens best wel raar klinken.....

Rene-L: sorry dat ik het zeg, maar ben je al niet te lang weg uit Oz.?
 
Je zegt het zo: "I'd like to book a table for 2".  Da's alles! Maakt het makkelijker, nietwaar?
 
[quote author=Maluka link=topic=3074.msg36528#msg36528 date=1132078189]
Rene-L: sorry dat ik het zeg, maar ben je al niet te lang weg uit Oz.?
[/quote]
Nooit Sorry zeggen!! Engels is voor mij English.
Het is de toon die de muziek maakt. Als mensen zich goed voelen met "2 people", goed. En als je goed voelt met "2 persons", zal niemand je overhoop schieten.
Ik mijn optiek, als je praat over "people" praat je over mensen. Als je het hebt over personen (zoals jij en ik, en niet zij, hunnie of hullie) zeg je "persons".

[quote author=Eerainuh link=topic=3074.msg36885#msg36885 date=1132230519]
Je zegt het zo: "I'd like to book a table for 2". Da's alles! Maakt het makkelijker, nietwaar?
[/quote]

Dus kom je er helemaal niet meer uit, zeg je het zoals Irene het doet.

Grammatikaal (grammaticaal) is iedere vorm van Engels (Ozzie, Kiwi, Pom, Yank etc) gelijk. Maar uitspraak is vaak verschillend.

Rene
 
Klopt René :) En dit wordt bevestigd door de Dikke; 'how many people were at the party', 'what will the people say'. People is onbepaald, terwijl Persons meer specifiek is.

The 'people of Australia', maar niet 'the persons of Australia'.
 
Back
Top