vertaalde certificaten

Kathleen

Well-Known Member
Even een algemene tip: Hebben jullie, net als ons, vooral veel certificaten te vertalen? Bel de opleidingsinstituten zelf. Onze ervaring is (als je ze nog kunt achterhalen) dat ze er geen enkel probleem van maken de certificaten in het Engels te vertalen/verstrekken. Meestal vragen ze een kopie van je orgineel en krijg je ze (soms voor een kleine vergoeding) thuis gestuurd. Heeft ons klauwen vol met geld gescheeld.

Nog een tip: Als je bij een notaris de kopieen laat certificeren, doe dat dan in 2-voud (in ons geval voor dezelfde prijs). Heb je direct in Australie een extra setje + als het misgaat met verzenden o.i.d. dan heb je ook reserve setjes.

Succes iedereen!!
 
Mag een advocaat ook certificeren? Ken nog wel een bevriende advocaat.............zou handig zijn!
Weten jullie dat?

henriette
 
volgens mij niet... maar pin me er niet op vast. Zoek anders even na op het forum, meen me te herinneren dat er ergens iets over staat.
 
Hoi,
Ik heb even gesearched en voilá: het mag dus wel (sollicitor/barrister.....)!

Da's toch wel weer handig. Effe belletje plegen dus!

Henriette
 
Wij zijn bij onze notaris langs geweest die ook onze hypotheek had gedaan + testament en die heeft voor ons alles gratis gekopieerd. Met stempel en handtekening van notaris! Certified copy dus.
En het schijnt dat hij niet de enige is die dat gratis doet, dus rondvragen kan ook geld schelen.
Hebe
 
Back
Top