Tinneke
New Member
Hoi!
Ik ben even het noorden kwijt. Ik was druk bezig met het zoeken naar een beëdigd vertaler. Ik kreeg een hele vriendelijke man aan de lijn die me zei dat ik deze vertaalde documenten nog langs de rechtbank en eventueel langs het ministerie van binnenlandse zaken moet brengen om ze te laten goedkeuren. Maar ik dacht net dat het doel van een beëdigd vertaler nemen was dat deze een soort goedkeuring van de overheid had om zo'n vertalingen te maken.
Nu heb ik wat op het forum gelezen en ik als ik het juist heb zou een gecertificeerde kopie met een engelse stempel voldoende zijn. Dus als ik langs de notaris ga met mijn vertaalde documenten zou dit in orde moeten zijn denk ik. Klopt dit? Maar wat is dan het nut om een vertaalbureau te nemen?
Alvast bedankt!
T
Ik ben even het noorden kwijt. Ik was druk bezig met het zoeken naar een beëdigd vertaler. Ik kreeg een hele vriendelijke man aan de lijn die me zei dat ik deze vertaalde documenten nog langs de rechtbank en eventueel langs het ministerie van binnenlandse zaken moet brengen om ze te laten goedkeuren. Maar ik dacht net dat het doel van een beëdigd vertaler nemen was dat deze een soort goedkeuring van de overheid had om zo'n vertalingen te maken.
Nu heb ik wat op het forum gelezen en ik als ik het juist heb zou een gecertificeerde kopie met een engelse stempel voldoende zijn. Dus als ik langs de notaris ga met mijn vertaalde documenten zou dit in orde moeten zijn denk ik. Klopt dit? Maar wat is dan het nut om een vertaalbureau te nemen?
Alvast bedankt!
T