Wie kent een goede vertaler?

Hannelore

New Member
Hallo,

ik wil mijn cv graag binnen 4 weken laten vertalen.
Eigenlijk heb ik m zelf al vertaald maar wil ik een officieel vertaling van mijn cv omdat dit "beter"staat en zeker even mijn opleiding laten checken.

Wie weet iemand?

Hannelore :)
 
Zou je dat wel doen? Het kost je een flinke bom duiten (ik betaalde bijv. 14 eurocent per woord)...
Heb je geen kennis die zo goed is met engels dat hij/zij e.e.a. voor je na zou kunnen kijken? Straks stuur je de NL-versie naar de vertaler en vertaalt deze persoon het net zo, zoals je dat zelf ook al gedaan hebt. Maar je geld ben je wel kwijt.....

Of het "beter" staat, zal mij persoonlijk niet interesseren. Het gaat erom dat de inhoud duidelijk is en dat de Ozzies het begrijpen.....
 
Ik zou mij CV nooit laten vertalen bij een vertaalbureau. Wat Mark al zegt, je kunt het best zelf en anders laten nakijken door iemand. Maar een CV is geen officieel papier (niet van een bedrijf ofzo), dus hoeft er ook geen officiele vertaling van.  Ik heb net vandaag een soort "verkoop pamflet" over mijzelf gemaakt. Best raar, maar ze adviseren het voor leraren. Dit heb ik gelijk in het Engels gedaan. Oh ja, als je met vragen zit over je CV dan stel je ze toch hier gewoon op XPDite  :up:
 
Sterker nog, als ik een Australische werkgever was en ik kreeg een CV die "officieel" vertaald was onder ogen, zou ik gelijk gaan twijfelen of de persoon het Engels wel goed genoeg beheerst...
 
Australie is een land waar zo ontzettend veel emigranten wonen dat bijna elke Australier er wel ééntje kent. Dus afhankelijk van je beroep denk ik dat de meeste werkgevers er niet al te veel problemen mee hebben als er een paar schrijf fouten in zitten.
 
Wat fijn toch dat dit forum bestaat! Bedankt voor jullie deskundige en nuchtere hollandse blik. Die nemen we mee die kant op! :wink:

Hannelore :up: :up: :up:
 
maarja als je dadelijk je eigen cv niet goed vertaald dan sta je voor je werkgever ook niet goed op.
want als hij 5 cv onder ogen krijgt en alleen de jouwe is niet correct in het engels dan wist ik het ook wel dus..........
maarja het blijft veel geld.
maar ik weel een vertaler die het voor 0,09 eurocent p/w ex btw
e-mail c.h.wiedemeijer@worldonline.nl
veel succes verder.
 
Wat je ook kunt doen (als money geen issue voor je is) je CV laten vertalen, maar deze dan niet als vertaald document insturen.
Jij schnapp?
 
[quote author=marc-el link=topic=2252.msg23497#msg23497 date=1123612256]
maarja als je dadelijk je eigen cv niet goed vertaald dan sta je voor je werkgever ook niet goed op.
want als hij 5 cv onder ogen krijgt en alleen de jouwe is niet correct in het engels dan wist ik het ook wel dus..........
[/quote] Is afhankelijk van je vak gebied, want het feit dat je de de taal niet 100 % beheerst van het land waar je in woont wil niet zeggen dat je je vak niet beheerst. Dus ik als werkgever zou niet iemand zomaar afwijzen( afhankelijk van welke bedrijfstak ) om het feit dat hij een paar schrijf fouten kan hebben in zijn CV!
 
Je moet jezelf verkopen dus probeer alle mogelijke redenen waarom je CV direct de prullenbak in zou kunnen gaan weg te nemen. Ik zou de gok niet nemen ervan uit te gaan dat de werkgever wel begrip zal hebben voor het feit dat je de taal niet 100% beheerst

Helemaal mee eens!!! Het valt niet mee om een gesprek te "scoren" dus eye for detail is heel belangrijk. Bovendien komt die (toekomstige) werkgever er in het gesprek ook wel achter dat je mother tongue Dutch is!  :wink: Dus dan moet je hem alsnog extra overtuigen van je kunnen.  AJ's optie is een prima idee, en misschien zijn de kosten ook wel lager als je het niet hoeft te laten certificeren? Hebben jullie geen Aussie getroffen op de Aussie BBQ van afgelopen weekend die wel even een translation wil doen voor een VB or 2? :up:

Wij hebben vrij recent een advertentie gezet voor Bistro personeel / Waiting staff.  Dat is dus helemaal geen "high flying job" maar het is gewoon een feit dat je eerst door de stapel brieven "scanned" en je al vrij snel een "goede" en "'t is nix" stapel hebt.... zorg dus eerst dat je op die goede stapel terecht komt! :)

Succes allemaal in ieder geval!
Syl
 
Het gaat zo wel een beetje over solliciteren, maar dat is het uiteindelijke doel neem ik aan  :). Ik heb voor de school waar ik werkte ook een heel aantal sollicitatiebrieven "gescand" toen onze directeur afwezig was. En je maakt inderdaad een soort "nee" en een "ja" stapel. Het flauwe is dat je brief geweldig kan zijn, en jijzelf eigenlijk voor geen meter bij de baan past. En andersom. En dan lig je er dus al uit.

Ik vond het ook niet meevallen om een goede balans te vinden tussen opvallen, een goede indruk maken, niet te overdreven en jezelf zijn. Vooral dat laatste is belangrijk. Succes!
 
Back
Top