Documenten vertalen + certificeren, aanbevelingen?

JanWillem

Member
Goeiedag, ik mag voorbereidingen treffen voor de emigratie naar Australië.

Ik lees dat ik diploma's en persoonlijke documenten moet laten vertalen + certificeren. Wat is het doel van certificeren?

Welke vertaal bureau's bevelen jullie aan? Hoe werkt het vervolgens als je documenten vertaald zijn, stuur je de documenten dan door naar iemand die ze kan certifceren? Zijn er aanbevelingen voor partijen die certificeringen doen?

Hoe lever je de te vertalen documenten aan, mag je ze scannen en e-mailen? Ik leef namelijk niet meer in Nederland.

Dank je wel!
groeten
Jan Willem
 
Certificeren is nodig als je documenten echt moet opsturen en ze niet willen dat je jouw officiële originelen kwijt raakt. Daarom willen ze wel zeker zijn dat de copieeen die ze ontvangen echte copieen zijn van echte officiële documenten. Een notaris (zie Immi website voor wie dit mag doen) zal dan jouw originelen copieren en de copieen voorzien van stempel, datum, zijn gegevens...zodat de ontvanger soort garantie heeft dat alles klopt.

Wij hebben gewerkt met A&E translations. Hij is een geaccrediteerd goedgekeurde vertaler. Zit in Groningen. Wij stuurden alles per mail of post en erg snel krijg je alles netjes terug met de nodige stempels. Als je in Australië zit moet het via een Naati goedgekeurde vertaler.

Tegenwoordig mag/moet je voor Immi alles inspannen en uploaden en is dus de certificering g niet nodig omdat je zo toch de originelen houdt. Voor skill assessment is vaak nog reguliere post gewenst.
 
Certificeren is nodig als je documenten echt moet opsturen en ze niet willen dat je jouw officiële originelen kwijt raakt. Daarom willen ze wel zeker zijn dat de copieeen die ze ontvangen echte copieen zijn van echte officiële documenten. Een notaris (zie Immi website voor wie dit mag doen) zal dan jouw originelen copieren en de copieen voorzien van stempel, datum, zijn gegevens...zodat de ontvanger soort garantie heeft dat alles klopt.

Wij hebben gewerkt met A&E translations. Hij is een geaccrediteerd goedgekeurde vertaler. Zit in Groningen. Wij stuurden alles per mail of post en erg snel krijg je alles netjes terug met de nodige stempels. Als je in Australië zit moet het via een Naati goedgekeurde vertaler.

Tegenwoordig mag/moet je voor Immi alles inspannen en uploaden en is dus de certificering g niet nodig omdat je zo toch de originelen houdt. Voor skill assessment is vaak nog reguliere post gewenst.
Dank je wel Steven - ik voorzie een probleem / uitdaging. Ik woon op Curacao en ben niet eenvoudig in staat even de originele documenten bij een notaris af te leveren. tenzij een notaris op Curacao ook is toegestaan volgens de Immi site. Waar ongeveer kan ik die informatie vinden?
 
Kijk goed welke documenten je moet laten certificeren. Het is niet altijd nodig en zoms volstaat een handmatige vertaling of een stempeltje van het gemeentehuis (bijvoorbeeld uittreksel bevolkingsregister in de Engelse taal).

Voor diploma's moet je vaak ook nog accreditatie regelen.
 
Hoi Jan Willem, die zijn er vast op Curacao., anders op Bonaire wel.
Nog een tip mocht je de ieltstest moeten doen of healty check, probeer dan Colombia. Goedkoper met tickets dan naar NL.
 
Kijk goed welke documenten je moet laten certificeren. Het is niet altijd nodig en zoms volstaat een handmatige vertaling of een stempeltje van het gemeentehuis (bijvoorbeeld uittreksel bevolkingsregister in de Engelse taal).

Voor diploma's moet je vaak ook nog accreditatie regelen.
Dank je wel frits. Ik wacht nog op contact / telefoontje van de immigratie agency dus ik ben nog zoekende wat er allemaal verlangd word. Hoe kom ik er op voorhand achter welke documenten zeer waarschijnlijk vertaald moeten worden? En wat bedoel je met accreditatie, als je bij een erkende NL onderwijsinstelling hebt gestudeerd + diploma hebt, is de accreditatie dan geregeld of bedoel je iets anders?
 
Dank je wel frits. Ik wacht nog op contact / telefoontje van de immigratie agency dus ik ben nog zoekende wat er allemaal verlangd word. Hoe kom ik er op voorhand achter welke documenten zeer waarschijnlijk vertaald moeten worden? En wat bedoel je met accreditatie, als je bij een erkende NL onderwijsinstelling hebt gestudeerd + diploma hebt, is de accreditatie dan geregeld of bedoel je iets anders?

Accreditatie is de waardering van je Nederlandse diploma's. Niet alle diploma's worden direct erkent in Australia.
Kijk eens op de website van Nuffic https://www.nuffic.nl/en/diploma-recognition
 
Wij moesten enkel certified copies hebben voor de Skills Assesment (bij ACS), ookal werd alles digitaal doorgestuurd. Voor de visum aanvraag zelf waren gescande color copies genoeg!
 
Back
Top