IELTS, Postillestempel & More!

Babette

New Member
Hoi Allemaal,

Ik heb even een paar vraagjes.

Volgend jaar wil ik proberen om een subclass 136 visum aan te vragen (HBO- Verpleegkundige sinds 2000) , als het me lukt om me bij de ANMC en NBV als Registered Nurse te laten registreren.
Ik ben al volop bezig info in te winnen en volgens mij moet het me wel lukken.

Voor de assessment van de ANMC moet ik de IELTS op academisch niveau afronden. Ik vraag me af wat de moeilijheidsgraad is. Ik heb 6 jaar Engelse les op het VWO gehad, daarna niet meer.  Neemt natuurlijk niet weg dat we allemaal veel leren van TV & Radio..
Anyway, kan iemand me een idee geven over de moeiijkheidsgraad van de test. Ik heb op de oefentests gesnuffeld en ik vind dat ze erg in moeilijkheid varieren, krijg er niet zo'n hoogte van. Wat zijn jullie ervaringen?

Heb ik het goed begrepen dat ik mijn diploma moet laten legaliseren bij de IB groep? Is dit dan meteen een kopie van mijn diploma, of is het slechts een aanvulling en moet ik zelf nog voor een gecertificeerd kopie zorgen?
Mij werd gevraagd of ik ook een apostillestempel van de rechtbank (a 16 euro..) er op wilde hebben. Is dit nodig? Of is het voldoende als een notaris een stempel zet?

Dit geldt het zelfde voor mijn geboorte akte.
Volgens het gemeentehuis zou ik een apostillestempel nodig hebben om aan te tonen dat degene die mijn kopie heeft gemaakt daartoe bevoegd is. Aangezien een bevriende notaris mij vooruit wil helpen.. is zijn stempel voldoende? Of is zo'n apostille stempel vereist?

Ook al gaat mijn aanvraagprocedure waarschijnlijk pas volgend jaar van start (eerst mijn vakantie reisje naar Aus, 2 maanden in November/December, dan komt de rest..) zijn er misschien al meer dingen die ik nu al kan gaan regelen?
Ik heb begrepen dat IELTS maar even geldig is, evenals bewijs van inschrijving in het BIG register.
Is het al zinvol een aanbevelingsbrief/referentie van mijn huidige werkgever op te laten stellen?
Is het voldoende dat zij deze in het Engels opstelt (dus origineel in Engels) of moet deze dan alsnog officieel vertaald worden?

WB Container huren: Kan iemand mij een prijsindicatie geven hoe duur het is om een container te huren en naar Melbourne te sturen. Ik vraag me af of het zinvol is, daar ik wel veel persoonlijke spullen en meubels heb, maar niet echt van dure kwaliteit. Alhoewel ik wel graag mijn eigen spulletjes zou willen houden...

Zo....
Dat zijn nogal wat vragen..
Misschien dat iemand me vooruit wil helpen; alvast bedankt daarvoor!

Babette
 
Als je een beetje zoekt zul je op heel veel van je vragen antwoord vinden. In dit topic: http://www.xpdite.net/forum/index.php?topic=4370.0 vindt je een overzicht van vragen die al veel zijn gesteld. Lees dit eerst eens door.
 
Heb ik het goed begrepen dat ik mijn diploma moet laten legaliseren bij de IB groep? Is dit dan meteen een kopie van mijn diploma, of is het slechts een aanvulling en moet ik zelf nog voor een gecertificeerd kopie zorgen?
Mij werd gevraagd of ik ook een apostillestempel van de rechtbank (a 16 euro..) er op wilde hebben. Is dit nodig? Of is het voldoende als een notaris een stempel zet?


Dit geeft alleen maar aan dat het rechtsgeldig is, wordt afgegeven in het nederlands. dit moet dus nog vertaald worden. apostille stempel, weet ik niet, ik heb het voor de zekerheid gewoon gedaan voor die 16 euro. Zelf ook nog voor een gecertificeerde kopie zorgen.


Dit geldt het zelfde voor mijn geboorte akte.

Ik heb gewoon een internationaal uittreksel uit geb. register gehaald, en daarvan een gecertificeerde kopie laten maken.

Volgens het gemeentehuis zou ik een apostillestempel nodig hebben om aan te tonen dat degene die mijn kopie heeft gemaakt daartoe bevoegd is. Aangezien een bevriende notaris mij vooruit wil helpen.. is zijn stempel voldoende? Of is zo'n apostille stempel vereist?

dat heeft volgens mij alleen maar te maken met vertalingen......voor gecertificeerde kopie van officiele documenten zou stempel van notaris met stempel this is a true certified copy voldoende moeten zijn. Kijk even in booklet 6 na waaraan een gecertificeerde kopie moet voldoen.


Ik heb begrepen dat IELTS maar even geldig is, evenals bewijs van inschrijving in het BIG register.
over het algemeen IELTS, VOG en medicals voor zover ik weet maar 1 jaar geldig, dus dit moet je niet te vroeg doen anders moet je het binnen de periode nog een keer doen als je je visum niet voor dat jaar hebt kunnen regelen

Is het al zinvol een aanbevelingsbrief/referentie van mijn huidige werkgever op te laten stellen?
Is het voldoende dat zij deze in het Engels opstelt (dus origineel in Engels) of moet deze dan alsnog officieel vertaald worden?


Documenten in het engels op origineel briefpapier van de instelling  hoeven niet nog eens vertaald te worden. geldt bijv ook voor vertaling van je diploma: als je het zelf doet en aan je opleiding vraagt om het nog een keer voor je uit te printen op hun papier kun je weer kosten besparen voor beedigd vertaler..


Gr. Sab
 
Hetzelfde geldt voor je CV. Documenten die door jou zelf gemaakt zijn en direct in het engels geschreven zijn hoef je dus ook niet te laten vertalen door een beedigd vertaler
 
Nou ga ik weer twijfelen? :lol:

Ik moet zelf een samenvatting maken van dictaten(door mij zelf gemaakt en in het Engels geschreven).
Deze hoef ik dus niet officieel te laten vertalen en ook niet op officieel papier van de Uni te laten afdrukken??
 
Nog wat kleine aanvullingen:
diploma laten vertalen door je eigen instelling is het handigst. Die hoeft dan niet vertaald te worden. Universiteiten doen dat volgens mij sowieso: ik heb een vertaling van mijn bul & een engelstalig transcript (=cijferlijst). Wat het legaliseren bij de IB betreft: als het alleen legaliseren is, dan moet dit later nog vertaald worden.....

Geboorteakte: hiervan kun je internationaal exemplaar krijgen bij de gemeente. Deze heb ik opgestuurd (het origineel dus). Bij kwijtraken, vraag ik evt. wel weer een nieuwe.............Die is dus (oa) in het engels, dus hoeft niet meer vertaald te worden!

Kopieen waarmerken (certified copies) gebeurt bij oa. notaris of gemeentehuis. Bij gemeentehuis verschillen de kosten. Als je een bevriend notaris kent, dan ben je gemakkelijk klaar! Is kwestie van stempel erop dat het een kopie is van het officiele origineel, handtekening van functionaris erbij en voila: klaar. Niks te maken met apostillestempels.

Het zou heel zinvol zijn om je referentie van je baan reeds te hebben. Scheelt straks weer wat werk. Wat ik heb gedaan is: zelf opgesteld (volgens de eisen in booklet 6) in het engels, uitgeprint 4x op officieel papier van het bedrijf en laten ondertekenen. Heb je daar ook geen gecertificeerde kopiieen of vertalingen voor nodig!

Succes!
Je bent al lekker op dreef. Hebt de juiste zaken op een rijtje volgens mij!
 
Hoi Allemaal,

Bedankt voor jullie tips!
Kan ik zeker mee vooruit!! Nu heb ik er nog meer zin in !
Groetjes,
Babette
 
Nog even een kleine tip:

Aussielover (ingrid) hier van het forum heeft het hele traject al doorlopen om registered nurse te worden. als je vragen hebt kun je proberen haar een personal message of dergelijke te sturen......?

gr. Sab

@wilbert: nee, als je als onderdeel van skill assessment dat zelf moet schrijven hoef je het volgens mij niet op officieel papier te laten uitprinten


@ henriette: niet alle uni's vertalen dat voor je. Ik heb het dus zelf gedaan en aan hun gevraagd het nog een keer op briefpapier van de school uit te printen. Dan dus meteen 4 kopien vragen, hoef je het dus niet meer te laten certificeren....
 
@Wilbert: inderdaad, hoef je niet nog eens te laten vertalen. Heb het precies gedaan zoals jij.

@Sabien: Meen je dat nou? Ik had gedacht dat universiteiten in die zin wel internationaal ingesteld zouden zijn.....Nou, gelukkig is het allemaal prima voor elkaar gekomen voor je!!

groet aan iedereen, Henriette
 
Back
Top