TRA altijd zo moeilijk?

PBee

New Member
:?  Echt soms heb je er helemaal genoeg van zoals nu ik had al mijn dilpoma's (Geen zwemdiploma's duh) en getuigschriften laten vertalen en opgestuurd naar TRA.
Krijg ik een brief terug dat ik gedetailleerde info moet toesturen met de duur van mijn opleidingen het doel de taken en dingen die ik geleerd heb enz. en dit dus ook van mijn bedrijven waar ik gewerkt heb ik ben inmiddels 10 jaar kok waarvan 6 zelfstandig en zij willen precies weten wat je kunt heeft iemand hier ervaring mee hoe gedetailleerd je moet zijn???

Ik hoopte in september te kunnen vertrekken maar ik geloof dat al dat papier werk t een beetje opschuift.

Maar goed ervaringen ???
gr. Pbee                :shock:
 
How are u,.. :up:

Ja kl**ten is dat.... Ik heb het zelfde moeten doen gewoon ff je schouder er onder en er voor gaan dan komt het goed.

Ik heb zelf LTS elektrotechniek gedaan daarna MBO avionica. Ik moest voor het MBO, voor elke jaar een studie gids laten vertallen met daar in alle vakken en het aantal uren les van die vakken.

Voor LtS was het wat moeilijker dat was voor mij meer dan 10 jaar geleden en om het nog moeilijke rte maken is het systeem helemaal veranderd naar een VMBO oid??? Dus daar hadden ze helemaal niks voor mij geen studie gids of lessen paket niks,... ik heb toen een oude leraar die daar gelukkig nog werkte aan gesproken die heeft een document gemaakt met al mijn examen vakken + het aantal les uren ( studie load).

Als dat allemaal gebeurd is, moet je van elke werkgever een referentie brief hebben met daar in wat je functie was, dat je daar goed in was en hoe lang je er hebt gewerkt.
Zelf moet je ook nog een documentje in elkaar draaien. Maar daarin een functie omschrijving. Dit staat trouwens allemaal in het TRA documentje die voor ieder vak te krijgen is. Op mijn documentje stond er netjes stap voor stap wat je moet presenteren. 

That's it. Wat betreft je tijd als zelfstandig werker geen idee. Wellicht weet iemand anders dat vraagstuk te beantwoorden..

cheers :up:
 
Voor de zorg moest ik hetzelfde doen. Ik heb van alle vakken die ik heb gehad op school een korte vertaling gemaakt, de duur van de vakken en het cijfer erbij vermeld en dit uit laten printen op het papier van de school waar ik de opleiding had gevolgd. Ook heb ik het door de school laten ondertekenen. Dit heb ik zowel van mijn MBO als HBO opleiding gedaan. Het is even veel werk (ik had 25 kantjes in totaal). Daarna inderdaad referentiebrieven in het engels gevraag aan alle instellingen waar ik heb gewerkt. Omdat sommige daar moeilijk over deden heb ik deze zelf geschreven en laten uitprinten en ondertekenen door de etreffende instelling. Ik heb dit trouwens ook gedaan van de stageinstellingen waar ik heb gewerkt.
Succes er allemaal mee. Het is even veel werk, maar je weet waarvoor je het doet  :up:
 
[quote author=PBee link=topic=7133.msg91099#msg91099 date=1180170037]

Ik hoopte in september te kunnen vertrekken maar ik geloof dat al dat papier werk t een beetje opschuift.
gr. Pbee                 :shock:
[/quote]

Het is een helse karwei, maar als je eenmaal alles achter de rug hebt kun je trots achterom kijken.

Je wilt het niet horen ( maar ik heb eenmaal de horentjes op mijn hoofd...!!!!) je zult September 2008 bedoelen....want dat is dichter in de buurt dan September van het jaar 2007.
Alleen DIAC laat zich nu al rond of meer dan 6 maanden op zich wachten.

Sorry mate, but hang on, you'll be fine..
Don't give up.

More questions, just ask :up:

Jack :evil:
 
DIAC is inmiddels eerder 8 dan 6 maanden. Mijn aanvraag ligt er morgen 6 maanden en ik heb nog niet eens een CO...
 
Wij hebben hetzelfde meegemaakt, maar 1 lichtpuntje: dit is het zwaarste onderdeel en vergt het meeste tijd van je. Echt het zwaarste huiswerk dat je ooit gemaakt hebt, maar verlies het goede doel niet uit het oog! Je weet immers waar je het allemaal voor doet. HEEL VEEL SUCCES! Het is het allemaal waard dat kan ik jullie vertellen!!

Grtz, Mariska
 
Hey Pbee!
Het TRA is voor een zelfstandige dubbel hard werk! Maar ik wil je de moed niet in de schoenen laten zakken hoor! Integendeel, ik ben ook zelfstandige en heb net de hele heisa van het TRA achter de rug. Geen paniek, rustig elk onderdeel netjes bewijzen en in Engels vertalen, of nog beter rechtsreeks in het Engels opstellen! Succes!!
Groeten Henk
 
Hey! :smile:

Deze topic staat er al een tijdje maar misschien dat iemand dit nog leest en weet of je die vertalingen van de schoolvakken en referenties van je werk ook door een beedigd vertaler moet laten vertalen? Of geldt dat alleen voor de diploma´s ? En referentie´s van je huidige werkgever lijkt me nog wel een probleem, omdat ze daar nog niets van de plannen weten. Het duurt ook nog wel even en is nog niet eens zeker of het lukt, vertel je het dan toch maar ??

Bedankt vast!!
groetjes....

Marika
 
Heel gemakkelijk om te onthouden.... :smile:
TRA en DIAC zijn Engels talig.
Als je diploma's of referentiesbrieven of contracten of loonbrieven ofzelfs liefdesbrieven... :| op wilt sturen die origineel in de Nederlandse taal zijn geschreven dan hebben zij er niks aan.

Waarom , ....omdat zij die niet kunnen lezen :grin:
Zij zullen niet de moeite nemen dat moet jezelf doen.
Dit vertalen word alleen geaccepteerd door mensen die beedigd zijn zoals beedigde vertalers of notarissen of Balkenende...
Dit kost tijd en geld maar is de enige manier.

Met je huidige werkgever kun je gebruik maken van de Notaris.
Doe je verhaal, toon je contract en loonbrieven en de gegevens van je werkgever en vraag aan Mr. notaris of hij dit op papier wilt zetten direct in het Engels en laat hem beschrijven waarom je hem dit laat doen en niet via je werkgever.
Dit accepteren ze voor 100% en de notaris heeft een zwijgplicht dus je baas komt dit niet te weten.
vertaal je loonbrieven , contracten in het engels en je referentiebrief heb je nu van je baas via de notaris.

Damned I'm good :cool:

Need more just ask me.....bloody klomp

Jack :evil:
 
Trouwens, nog even...
Die vertaling van een zgn. referentiebrief moet dat via de notaris of is een beëdigd vertaler ook voldoende?

Marika
 
[quote author=Jack link=topic=7133.msg91769#msg91769 date=1180953928]
Doe je verhaal, toon je contract en loonbrieven en de gegevens van je werkgever en vraag aan Mr. notaris of hij dit op papier wilt zetten direct in het Engels en laat hem beschrijven waarom je hem dit laat doen en niet via je werkgever.
Dit accepteren ze voor 100% en de notaris heeft een zwijgplicht dus je baas komt dit niet te weten.
vertaal je loonbrieven , contracten in het engels en je referentiebrief heb je nu van je baas via de notaris.
[/quote]
Het lijkt mij wel vreemd als TRA een zelfgeschreven referentie zou accepteren.
Dan zou je er van alles in kunnen zetten, dat kan die notaris toch niet controleren?
En dan nog, al nemen ze je aanvraag in behandeling en ze gaan je baas eens bellen????
Dan sta je er helemaal gekleurd op.

Het lijkt mij dan toch slimmer, om iemand op je werk in vertrouwen te nemen en die als referentie te gebruiken.

Bart
 
No no no Tekkel,

Een beedigd vertaler mag alleen originele documenten of een samenvatting van originele documenten vertalen, daarnaast moet je de originele erlangs toevoegen.
Zelf geschreven brieven zal ze wel vertalen op verzoek maar TRA of DIAC heeft weinig aan deze brieven.
Zelf geschreven brieven of door een buddie op het werk zijn en blijven suggesties die in twijfel genomen kunnen worden.
Contracten, loonbrieven, referentiebrieven van je baas of via Notaris met originele logo en stempel van het bedrijf worden geaccepteerd.

De notaris mag alleen op papier zetten wat door hem is gecontroleerd m.b.v. originele documenten zoals loonbrieven , contracten of contact brieven van de TRA of DIAC en door hem word geaccepteerd als volle waarheid.
Met deze documenten kan hij zien dat jouw verhaal overeenkomt.
Als de notaris geen twijfel heeft met jouw verhaal en alle punten gecontroleerd zijn door hem en als een feit worden beschouwd zal en mag hij het op papier zetten.


Als je best buddie op het werk een briefje schrijft in goedwil..... waar is het brief papier met logo of met stempel....wie is die buddie, werkt hij wel daar....misschien heb je het wel zelf geschreven.....
Zo denkt DIAC ook, Notarissen zijn te controleren en te vertrouwen de rest kan vanalles in goede wil zeggen..

Wil je toch proberen te ''sjoemelen'' , je mag het altijd proberen...50% -50%

Als ze jouw baas bellen heb je domme pech en ben je ergens niet volledig geweest.
DIAC is zo druk , als ze bellen dan heb je een groot probleem omdat ze twijfelen aan je.

Doe het in 1 keer goed, je hebt maar 1 kans. wat maakt die extra knaken nu uit.

Soms zijn mijn vingers snelllllleerrr  dan het ....  g3dv657dom767rrie daar gaan ze weer.



Cheers me hearties

Jack :evil:
 
Ja, ik bedoelde natuurlijk niet dat je de eerste de beste als referentie moet opgeven :p
Ik heb het geluk dat mijn bedrijfsleider al weet dat we ermee bezig zijn (en toch wel een klein beetje jaloers is).
Dus een referentie van hem zal geen probleem worden.

Als de notaris geen twijfel heeft met jouw verhaal en alle punten gecontroleerd zijn door hem en als een feit worden beschouwd zal en mag hij het op papier zetten.

Als je best buddie op het werk een briefje schrijft in goedwil..... waar is het brief papier met logo of met stempel....wie is die buddie, werkt hij wel daar....misschien heb je het wel zelf geschreven.....
Zo denkt DIAC ook, Notarissen zijn te controleren en te vertrouwen de rest kan vanalles in goede wil zeggen..
Dan zal hij dus toch moeten gaan controleren.
Bij de baas??
Volgens mij ontkom je er niet aan om iemand op je werk in te lichten.

Bart
 
Controleren kan de notaris doen via jou meegebrachte loonbrieven ( 1 van de laatste week of maand, toon je mee aan dat je nog steeds in dienst bent), en je arbeidscontract.
Een notaris zal je baas niet bellen voor een bevestiging.
Maak het hem wel duidelijk dat hij dat niet moet doen, (notarissen zijn niet altijd de snelste :shock:), omdat je bang bent voor verlies van je werk..in de tijd dat je het nog nodig hebt.

Bij mij kwam niemand het te weten totdat ik het zelf wilde, hou altijd alles zoveel mogelijk in eigen hand, je weet maar nooit. :up:

Cheers buddie,

Jack :evil:
 
Hoi Jack,

Heb jij dan inderdaad zo'n werkreferentie van de notaris aangeleverd bij DIAC?
Ik vind het wel apart dat dat kan, want uiteindelijk zegt een arbeidscontract ook niet alles. Zo heb ik ooit een arbeidscontract gehad voor leerkracht terwijl ik in feite als systeembeheerder op die school werkzaam was...
Het zou wel heel mooi zijn als het op deze manier geaccepteerd wordt door DIAC, want ik vertel het mijn werkgever ook liever nog niet (ik heb nog geen vast contract namelijk....)

Groetjes,
Marina
 
ik heb 2 referentie brieven laten schrijven door de notaris.
1 lullo van een baas waar ik al 3 jaar weg was wilde geen referentiebrief voor me schrijven.

Dit werd allemaal geaccepteerd door DIAC.
Zorg wel dat je arbeidscontracten en loonbrieven vertaald in het Engels en andere bewijzen van werkzaamheden van die betreffende baas erbij stopt.
Overtuig ze voor 120%, alles laten vertalen in het Engels door erkende vertalers en je hoeft je geen zorgen te maken.
Ik ben hier en dat bewijst genoeg, zorg wel dat je in details correct ben.

Jack :evil:
 
Super! Ik hou deze optie in mijn achterhoofd voor als het zover is.

Groetjes,
Marina
 
Back
Top