Vertalen zo duur?

Fred.

New Member
Hallo,

Ik heb een offerte ontvangen voor 25 documenten te vertalen, waar niet eens zoveel text op staat.
Het moet een officiële vertaler zijn. (NAATI)

Is het normaal dat zoiets € 550 kost? o_O
 
euhm, ja. Geloof dat wij bijna aan de duizend euro zijn geraakt (hadden wel heeeeel veel paperassen)...
Emigreren kost geld. Helaas.
 
Fred, wij hebben onze stukken laten vertalen door Edine Bakker van www.interlinetranslations.nl
Zeer snelle service en goed gedaan.

Qua kosten vond ik het zelf niet zo duur weet niet meer precies hoeveel wij er aan kwijt waren, maar dit alles heb ik altijd als een investering in onze toekomst beschouwd
 
Bedankt Rene & Ilse :)

En een beëdigd vertaler is hetzelfde als een NAATI certified translator? Want ze hebben mij verteld dat de vertaling moet gedaan worden door een NAATI certified translator.
 
Tja, is dat duur. Wij weten natuurlijk niet wat er op jouw pagina's staat. Laat eens wat andere offertes maken?
We hebben pas nog 2 belgische VOG's laten vertalen, daar stond bitter weinig op. 2x hetzelfde papiertje met enkel de naam anders. Dat koste welgeteld 20 euro. Via een vertaler die voor Visa4You werkt.
 
Het gaat gewoon om loonbrieven, diploma's en geboortecertificaat.
Ja, ik was al van plan andere offertes te laten maken. Maar daarvoor moet ik zeker zijn dat een beëdigd vertaler hetzelfde is als een NAATi certified translator.
 
fred: ik zou zeggen stuur Edine Bakker een email om het te vragen want ik zou het je ook niet kunnen vertellen
 
Het gaat gewoon om loonbrieven, diploma's en geboortecertificaat.
Ja, ik was al van plan andere offertes te laten maken. Maar daarvoor moet ik zeker zijn dat een beëdigd vertaler hetzelfde is als een NAATi certified translator.
Een NAATI is een beëdigd vertaler door/uit Australië. Volgens mij (en ik denk dat de meesten hier wel meegaan) kun je gewoon een beëdigd vertaler uit Nederland/België inschakelen (die worden ook aangesteld door een rechtbank oid). Zo doen de meeste het hier toch?
Of gaat het hier om een specifiek visum?
 
Een NAATI is een beëdigd vertaler door/uit Australië. Volgens mij (en ik denk dat de meesten hier wel meegaan) kun je gewoon een beëdigd vertaler uit Nederland/België inschakelen (die worden ook aangesteld door een rechtbank oid). Zo doen de meeste het hier toch?
Of gaat het hier om een specifiek visum?

Dat denk ik ook, maar ik ben niet zeker.
Ik heb nog een offerte aangevraagd, dus even wachten daarop.

Het gaat om een 175 visa.
 
Voor ons ook, ik zal eens kijken of de nota kan vinden morgen.

Mail gevonden met schatting van de kosten:
4000 woorden kostte destijds tussen de €700 en €850 bij Edine.
Maar super kwaliteit en een geweldige samenwerking.
We hebben zelfs samen nog een vakjargon zakboekje gemaakt. :up:
 
Wij hebben deze vragen ook. Hebben nu een paar adresjes verzameld, kunnen dus gaan kijken wat de verschillen zijn.
Wordt vervolgd. -=- To be continued...
 
Wanneer je een ander neemt dan Edine, let er dan wel op dat ze geen apostille stempel plaatsen deze is voor emigratie documenten niet nodig en kost een bom met duiten. En controleer de vertaling eerst, er zitten nogal wat Google vertalers tussen en dat kan je direct zien :confused:

suc6
Yvonne
 
Ik heb alles laten vertalen door een vertaalbureau hier in Oz, die aangewezen is door de overheid. Er is nl een regeling voor immigranten, dat je binnen twee jaar na aankomst bepaalde documenten kan laten vertalen, gratis en voor niets. Aangezien ik niets nodig had voor mijn emigratiepapieren, was dat wel handig. Dus mocht je na aankomst nog bepaalde dingen willen laten vertalen, of papieren hebben die kunnen wachten tot je hier bent, zou ik dat doen.

Dit is de link: http://www.immi.gov.au/living-in-au...sh/help_with_translating/translation_help.htm
 
Thanks voor de tip!!!!!!!! :)
De dossiers van de kids moeten nog vertaald en dat is anders een beste kosten post!
:up: :up: :up: :up:
 
Hou er wel rekening mee, het gaat via een ambtenaar, en niet zomaar een ambtenaar maar een Australische ambtenaar, dus heb geduld ;)
 
Ik ben bezig met de aanmelding van een defacto relationship visum, waarbij je met allerlei documenten moet bewijzen dat je een genuine relationship hebt. Hebben jullie al die documenten ook allemaal door een NAATI professional laten vertalen? (dus huurcontracten, rekeningen, verzekeringspapieren etc)
Dank! Heleen
 
Back
Top