Vertaler

Jacky

New Member
Hoi,

Wij zijn in het stadium om alles te laten vertalen etc. Weet iemand een beeidigd vertaler in omgeving Amsterdam en omstreken, of Lelystad? Die goed, snel en niet te duur is??

Bijvoorbaat dank,

Groetjes Jacqueline
 
Ik laat zelf alles vertalen in leiden, bij papyrus. Ik ben er nog mee bezig (het is bijna vertaald) en heb daar tot nu toe goede ervaringen mee. Je betaald, voor een beedigde vertaling, 200 euro voor 1000 woorden.
 
'keb alles laten vertalen bij een Nederlandse vertaler, woonachtig in Australie, aangesloten bij het NAATI. Werkwijze is simpel: documenten die je wilt laten vertalen inscannen en mailen. Hij stuurt een offerte, jij akkoord, hij stuurt de vertalingen naar NL vanuit Australie + factuur. Jij betaalt het bedrag (over te maken op Nederlandse bank rekening. Goed, snel en niet duur. Als je het op maandag stuurt heb je het vaak die dinsdag erop vertaald in de bus liggen (als het tenminste een beetje standaard documenten zijn).

Als je geintereseerd bent laat het me dan ff weten, stuur ik je zijn e-mail adres.

Gr Frank
 
hoi bedankt voor de reacties.

Ik ben heel benieuwd, hoeveel het kost. Laat het me even weten, als je wilt.
Ik heb her en der onderzoek gedaan en de prijs is ongeveer, 0.16 a 0.18 per woord.

Jacqueline
 
Als je het op maandag stuurt heb je het vaak die dinsdag erop vertaald in de bus liggen...???????

Zit het nog 's ff na te lezen, maar hier zit wel een week tussen. Dus de dinsdag 1 week later......

Gr
 
ik heb het ook door een Nederlandse vertaler in Australie laten vertalen. Ook hij is aangesloten bij NAATI. 0,08 Euro per woord (GEEN BTW) en bijna alles via de mail bij hem aangeleverd. Binnen een week (na digitale goedkeuring door jou) heb je de vertalingen in de bus. Ik heb hier al een keer eerder over gepost. Zijn naam is Henk Jansen en zijn bureautje heet Muse. Zoek maar even op. Succes
 
Klinkt goed, wil één van jullie mij zijn gegevens even doormailen, dat scheelt weer tijd.

email j.jager40@chello.nl

Thanks
 
[quote author=Fritsie link=topic=5687.msg71960#msg71960 date=1159258992]
dan woon jij ook in Haarlem.
[/quote]

Kan ik dan helemaal nergens meer anoniem een beetje zitten internetten?!? :-D :). Klopt Fritsie! Jij dus ook lees ik? Waar zit jij in je procedure??

Stuur ander ff een PM.
 
wij hadden mevrouw Wiedermeijer-bruin uit muiderberg.
Dat ligt toch ook bij a,dam?

We moesten € 0,09 ,-  ex. btw per woord

We moesten voor 600 woorden € 60,- betalen inc. btw en ze was vond ik best snel.

C.H. Wiedemeijer-Bruin
Beedigd vertaler engels - lid NGTV

E-mail: ch.wiedemijer@tiscali.nl
 
Hoi Marcel,

Muiderberg ligt idd dicht bij Amsterdam. Dank je wel voor de tip.

Groetjes Jacqueline
 
Ik heb ook via Henk Jansen laten vertalen en was erg tevreden. Hij werkt goed en goedkoop, het enige nadeel is dat de spullen per post naar NL verstuurd moeten worden. Dus als je heel veel haast hebt, kan dat een nadeel zijn.
Zijn e-mail adres is: hjansen@iprimus.com.au
 
Hallo Frank,

Thx voor deze goede tip qua vertaler, wij zijn aan het rondkijken hiervoor en heb zijn e-mail adres alvast genoteerd.
Een vraag heb ik nog : weet jij toevallig of het noodzakelijk is om, van bijvoorbeeld een echtscheidingsakte, ALLES te vertalen ? Er staan paragrafen in die niet relevant zijn in onze ogen en waar Immigration eigenlijk geen zaken mee heeft (bijvoorbeeld, wie het huis gekregen heeft toen in de tijd enz).

Thx voor eventuele info,

groetjes vanuit België,

Mireille
 
Hoi Mireille,

Ik kan moeilijk inschatten wat voor jullie relevant is om te laten vertalen. Ik laat met name documentenn vertalen waaruit blijkt dat ik een relatie heb met een Australische (samenlevingscontract, koopacte van het huis, testament etc). Anderen laten misschien weer documenten vertalen waaruit hun skills blijken. Het lijkt me niet nodig om scheidingspapieren vanuit het verleden te laten vertalen. Voor wat voor visum gaan jullie?

Groet,

Frank
 
Hoi Mireille,

Het convenant en de rechtsuitpraak, moet je helemaal laten vertalen. Dat zijn ongeveer 3 a 4 pagina's. Ik heb mijn papieren bij mevrouw Wiedemeijer laten vertalen. Zeer correct en snel.
Succes.

Groetjes Jacqueline
 
Hoi Frank,

Ik ga met een 457 visum, mijn man lift mee. Naamsveranderingsakte (1 blad), echtscheidingsakte (bij ons in België ongeveer 10 blz en langer) en vonnissen van omgangsregelingen van kinderen uit vorige huwelijken moeten vertaald worden. Als ik de complete documenten van begin tot eind moet laten vertalen, gaat ons dat een bom geld kosten vrees ik, daarom mijn vraag.

Groetjes terug,

Mireille
 
Hoi Jacky,

De term 'Convenant' ken ik niet, wordt hier in België niet benut. Als het een echtscheiding is met onderlinge toestemming, is er van een rechtsuitspraak geen sprake, dan bestaat er enkel een notariële akte van bij de Notaris. (die dus zeer lang en uitgebreid is).
Dankje voor de tip van mevrouw Wiedemeijer !


Groetjes terug,

Mireille
 
[quote author=marc-el link=topic=5687.msg72014#msg72014 date=1159294741]
wij hadden mevrouw Wiedermeijer-bruin uit muiderberg.
Dat ligt toch ook bij a,dam?

We moesten € 0,09 ,-  ex. btw per woord

We moesten voor 600 woorden € 60,- betalen inc. btw en ze was vond ik best snel.

C.H. Wiedemeijer-Bruin
Beedigd vertaler engels - lid NGTV

E-mail: ch.wiedemijer@tiscali.nl
[/quote]

Deze mevrouw is gestopt, of we haar niet meer willen bellen! ;)
 
Back
Top