vertaling documenten

Moira13Ep13

New Member
Hallo,

Nog een vraagje van mij ik wil graag weten of iemand weet in NL of in Australie waar je de stukken kunt laten vertalen. Of iemand misschien adres voor me heeft mag ook in NL zijn. Daarnaast de vraag wat men voor de vertaling betaald heeft. Dit gaat om de vertalingen van geboorteakte, huwelijksakte en diploma's.

Alvast bedankt weer.

gr van Moira
 
Zelf heb ik zaken laten vertalen via www. snelvertaler.nl
De prijs is gelijk aan de meeste andere vertalers, maar hou er wel rekening mee dat als het gecertificeerd dient te zijn je extra betaald. Ik was er redelijk tevreden over, een paar stukken had ik zelf beter kunnen vertalen :huh:
Groetjes
 
Hoi Moira
Ik heb goede ervaringen met Edine van Interline Translations. Het kan via de post en waarschijnlijk ook via mail, maar dat zou je haar even moeten vragen.

Groetjes Ingrid
 
Je huwelijksakte kan je ook gewoon aanvragen op het gemeentehuis (in het engels).
 
Hallo allemaal,

Wij zitten er over te denken om onze diploma's zelf te vertalen.
Dat scheelt geld, wat we liever in ons zak houden.

Is hier iemand die het ook zelf gedaan heeft?
Is het de moeite waard of kunnen we het beter door een bureau laten doen?

Groetjes M&M
 
Hoi Moira,

ik laat op dit moment mijn diploma etc vertalen door Edine Bakker van Interline Translations,

Ze is nog niet klaar maar ze houd me wel goed op de hoogte (vind ik zelf ook belangrijk)
Ik zelf heb een richtprijs gekregen maar gaat bij mij om ong 5000 woorden vertalen.

hieronder de site en haar emailadres, je kan altijd om een vrijblijvende offerte vragen.
www.interlinetranslations.nl
info@interlinetranslations.nl

Hoop dat je hier wat aan heb

Groetjes
Stefan
 
Voorzover ik weet ben je verplicht om je diploma's door een beedigd vertaler te laten vertalen.
Het was in mijn geval in ieder geval niet toegestaan om dit zelf te doen. In eerste instantie had ik een vertaling van de diploma's nodig voor de CPA ivm het assessen van de opleiding en daarna moest ik hetzelfde pakket dat ik naar de CPA had verstuurd ook aanleveren bij het indienen van het visumverzoek bij de DIAC.
Wat bij de CPA wel was toegestaan, was het zelf vertalen van de opleiding en het zelf maken van een samenvatting in het engels.
Voor zover ik weet is het ook bij de aanvraag van het visum verplicht om je diploma's te laten vertalen door een beidigd vertaler.



Succes!
 
Henk Jansen in Brisbane (muse@internode.on.net). Goed, snel, NAATI-geaccrediteerd en maar 9 cent per woord.
 
Een in Nederland gehaald diploma moet je voor Australie laten legaliseren en er moet ook nog een apostille stempel op om de echtheid van het diploma te garanderen. Hiervoor kun je meesstal bij de Informatie Beheer Groep in Groningen en de rechtbank terecht zie de link; http://www.ib-groep.nl/particulieren/diplomas/diplomas.asp

Als je de diploma's of certificaten niet nodig hebt voor officiele instanties dan kun je meestal volstaan door een verklaring van de inhoud van de opleiding te halen bij de school of instelling die de cursus heeft gegeven. deze verklaringen zijn vaak kosteloos te krijgen maar je moet soms wel even zoeken waar en nog wat dwingen, maar het scheelt wel erg veel geld. Vergeet ook niet om er een stempel en handtekening van de opleider op te laten zetten. Ik heb in Australie nergens mijn diplomas hoeven te laten zien dus het kan meevallen. Wel heb ik de oude Nederlandse certificaten door de opleiders in een Engelse versie laten maken met het verzoek om ze op hun papier met stempel en handtekening toe te sturen en vrijwel alle organisaties werkten mee en ik had het hele pakket (ca 40 certificaten) in 3 weken in huis.
 
Back
Top