VOG maar niet voor het visum

jufrebekka

XPdite Hero
Ik heb een klein probleempje en ik vraag me af of iemand er het antwoord op weet, toevallig. Anders ga ik op jacht bij justitie.

Ik ben nu met Martijn in Brisbane. En omdat we een studentvisa hebben hoefden we geen VOG aan te vragen voor ons visum. Maar nu ik een baan in het onderwijs zoek, en het hier nog al moeilijk is met blue cards e.d. (er zijn nog al wat gevallen van pedofielen de laatste tijd). Heb ik een VOG nodig uit het land waar ik de laatste 12 maanden heb gewoond (wat maf is, want dat zou betekenen dat ik in NL allerlei stoute dingen kon doen, mij hier een jaar gedeist moet houden en dan gewoon weer stoute dingen zou kunnen doen. Maar ja dat is hun manier...). Het probleem is dat het VOG in het Nederlands is en dat ze dat natuurlijk niet begrijpen hier. Maar ik moet wel een handtekening van een persoon in Australie, want een VOG voor jezelf aanvragen, uche not done natuurlijk! Ik snap wel dat je dat niet kan omdat je er dan mee zou kunnen rotzooien. Maar toch behoorlijk irritant. We wachten nu eerst nog op de werkvergunning. En dan kan ik bij de australische board of registration langs om mij te laten registreren als juf  :-D en dan kan ik waarschijnlijk redelijk makkelijk een baan vinden als inval juf oid. Klinkt niet slecht he? Alleen die papiermolen, die houdt dus niet op als je Nederland uit bent. Sterker nog: het wordt alleen maar erger voor je zelfs maar in Australie bent. Ach ja, het hoort er allemaal bij. Maar als iemand een ideetje heeft hoe je een Australische authoriteit kunt helpen deze fijne VOG formulieren in het Nederlands te kunnen invullen zonder gelijk een bedrag neer te moeten leggen voor vertaling... dan houd ik mij aanbevolen!  :up:
 
Geen idee hoe je dat moet aanpakken met je VOG, maar mocht je een goedkope officiele vertaling nodig hebben van NLse documenten, dan raad ik je aan om ze zelf te vertalen en de vertaling te laten "bevestigen" door Benedikte Palings. Zij is een officiele NAATI vertaalster in St. Lucia, vlak naast UQ. Ik heb vorig jaar op die manier mijn salarisoverzicht (een heel A4tje vol tekst en cyfers) voor $10 vertaald gekregen. Zie http://mail.naati.com.au/naati/pdsearch/pdsearch.aspx (vul in Language: Dutch en Name: Palings) voor haar adresgegevens.
 
Bedankt voor de tip. Ik moet mijn diploma waarschijnlijk nog laten vertalen. En ik vroeg me al af hoe makkelijk het zou zijn om een vertaling uit het Nederlands te krijgen.  :up:
 
Ik zou even mailen naar frontdesk@dbz@minjus.nl om te vragen of je het aanvraag formulier voor VOG in het Engels kan krijgen. Als ze dat naar je mailen, kan je het laten invullen en opsturen.
Ik wou dat ik hier zelf eerder aan had gedacht, ik zal hem nu waarschijnlijk moeten laten vertalen?

Weet iemand of je Nederlands VOG naar het Engels vertaald moet worden? Je moet immers de Nederlandse inleveren, dus ik weet niet of er een vertaling ook nog bij moet?
 
De VOG is in het nederlands maar de laaste alinea is een samenvatting in het engels. Zou dat niet voldoende zijn?
Ook dat gedoe met iemand anders invullen env......ik heb de VOG van mijn man zelf ingevuld met de address van DIMIA in Canberra, dan heb ik bij de gemeentehuis ingeleverd en een dikke 2 weeken later had ik de VOG in huis. Die hebben helemaal niet moelijk overgedaan. Ik zou het gewoon zo probeeren als ik jouw was.
Sucess,
Freya
 
Hoi Rebekka,

Je zou de formulieren in kunnen vullen opsturen naar de Australische Ambassade in Den Haag (bijgevoegd een aan jezelf geadresseerde envelop / of rechtstreeks geadresseerd aan het Min. van Justitie) en vragen of hun het gedeelte van de aanvragende instantie in willen vullen.

Zo heb ik het ook gedaan. Zondags verstuurd en 's woensdags weer ingevuld, ondertekend en gestempeld retour ontvangen. Waarna de aanvraag in mijn geval bij de gemeente ingediend kon worden.

Succes.

Groetjes,
Brit
 
Back
Top