voorbeeld van een referentiebrief en werkomschrijving

stephennathkids

New Member
Hoi,

Is er iemand op het forum die me een voorbeeld kan geven wat hij/zij op z'n/haar referentiebrief en werkomschrijving heeft geschreven?
Ik ga voor metaalbewerker (TRA) en als ik de job-omschrijvingen bekijk voldoe ik aan bijna 3 beroepen nml:
-Sheetmetal Worker(First Class) 4124-11
-Welder(First Class) 4122-15
-Metal Machinist (First Class) 4112-13
Ik voldoe aan de meeste puntjes die in die omschrijvingen staan (bijna letterlijk), ik ben dus een beetje bang dat ze bij TRA (en later eventueel bij DIMIA) zullen denken dat ik die taakomschrijvingen gewoon heb overgenomen uit hun lijsten met taken...
Kan iemand me raad geven? Liefst met een voorbeeld (of meerdere...) van een jobomschrijving die geleid heeft tot een goedgekeurde Skilled Assessment.

groeten
stephen
 
Ik kan je niet helpen denk ik stephen, want ik heb mijn skills laten assessen door IEaust (de australische ingenieursvereniging) Daarvoor moet je een CDR schrijven, wat een hele hoop werk inhoudt.

De booklet over skilled migration, die jij ook nodig hebt, vind je hier:

http://www.immi.gov.au/allforms/books6.htm

onderaan de pagina, het heet booklet 6

Misschien kan iemand anders je nog helpen met TRA specifieke dingen.

Bart
 
hallo,

mijn skills zijn ook door TRA assessed, ik heb gewoon hun omschrijving aangehouden, mijn eigen referentiebrief geschreven aan de hand van hun omschrijving, laten tekenen door de bevoegde persoon in het bedrijf en geen centje pijn gehad, het gaat er natuurlijk wel om dat als ze e.e.a. checken je werkgever zich ook aan die omschrijving houdt.
 
beste stephen

het is niet meer dan een engelstalige werkomschrijving.
schrijf gewoon jouw dagindeling en taken op in de volgorde zoals jij ze uitvoert, en vertaal ze in het engels en klaar :up:
overschrijven kan ook , maar zeg het met eigen woorden en hier en daar een taalvoutje, helpt om een persoonlijke indruk te creeen.
en vb kan ik niet geven aangezien ik als Autospuiter werk :cry:

Mijn tip , maak je niet te veel zorgen , krijg je hoofdpijn van  :?

Succes
 
Ik kan geen skill assessment laten doen, want de eisen (voor programmeur) zijn voor mij te hoog.
Maar ik heb toch een referentiebrief en een werkomschrijving in het engels gemaakt, op
basis van de gestelde eisen.  Dan weet ik tenminste dat het het juiste formaat is.
En je kan ook misschien nog gedetaileerde dingen bijvoegen. (Ik heb bijvoorbeeld
bijgevoegt wat voor'n soort projecten het waren)

Als het overeenkomt met hun eisen, nou je werkgever tekend er toch voor.
Dus het is gewoon waar, en het is precies wat ze willen ook.

Dus ik zou het zo doen zoals ze het vragen.
Ik weet het natuurlijk niet zeker, maar ik denk dat het dan gewoon goed komt.

:)
Annemarie
 
vergeet er niet meteen bij te zetten:

-uren per week
- laatstverdiende salaris
- contactpersoon en doorkiesnummer (vaak de persoon die bevoegd is om je verklaring te tekenen)
- op origineel briefpapier met adresgegevens, website etc van het bedrijf

DIMIA wil deze dingen namelijk terug zien op je referentie, anders moet je het straks 2 keer doen... :up:

Gr. SAb
 
hoi stephen.
Waar heb je de omschrijving van je beroep kunnen vinde?
MIjn vriend gaat nl voor 'social worker' en aangezien het een heel breed beroep is ben ik wel benieuwd wat ze daar over te zeggen hebben
bvd
gr.janneke :up:
 
Hoi,

Ik heb gezocht op het net onder SOL- en MODL- list, ook terug te vinden op de site van de australische regering:
www.immi.gov.au.
Op bepaalde lijsten kan je dan klikken op de naam van het beroep en verkrijg je de taakomschrijvingen die bij het beroep horen.

groetjes
stephen
 
Back
Top