LaStaVa BartJeannou

BartJeannou

Active Member
Hier een eerste update en hopelijk gaan er nog vele volgen.

We hebben van M2A de lijst ontvangen van documenten ontvangen die we moeten gaan laten verzamelen, het gaat nu dus echt beginnen. Al contact gehad met een bevriende notaris over het laten certificeren van de documenten. Contact gehad met Edine Bakker van Interline translations en heldere uitleg gekregen. IELTS datum gaan we prikken. Met deze lijst komt ook het besef dat we ECHT de stappen gaan bewandelen om naar Down Under te verhuizen, super cool!!

We will keep you posted.
 
Zaterdag 22 september ga ik de IELTS doen. Verder druk bezig met het verzamelen van de benodigde documenten. Een bevriende notaris is bereid om de documenten te certificeren. Af en toe bekruipt me ook wel een gevoel van angst. We zijn echt bezig om naar Down Under te gaan en hier vrienden en familie achter te laten.

We will keep you posted
 
#$^%&%$%W@#*(() Al een maand vertraging opgelopen, ben aan het wachten op een verklaring van het instituut waar ik heb gestudeerd!!! Bureaucratische boel!!!!
 
#$^%&%$%W@#*(() Al een maand vertraging opgelopen, ben aan het wachten op een verklaring van het instituut waar ik heb gestudeerd!!! Bureaucratische boel!!!!

Een kleurenkopie van je diploma/certificaat (en gecertificeerd) in combi met een vertaling van NUFFIC is niet voldoende?
Ik heb aan de Hanzehogeschool gestudeerd en die verwezen me meteen naar het NUFFIC, deden zelf niet aan vertalingen, bewijzen, e.d.. Ik had gehoopt de kosten van het NUFFIC te kunnen omzeilen, maar helaas... 75 euro meen ik me te herinneren voor een standaardbrief, waarin ze alleen namen en opleidingen e.d. hoeven aan te passen.

Het is veel werk, maar cijferlijsten, literatuurlijsten e.d. kun je zelf vertalen, want dat doen ze niet. Een vriendin van mij heeft dezelfde opleiding gedaan en had alles nog. Toen ik m'n fietsschuurtje ging uitruimen, bleek ik ook alles nog te hebben :D Maar dat terzijde :)
Heb de vakken wel vertaald en kort aangegeven, wat het inhield. Uiteraard overal kopieen van bijgesloten. Literatuurlijst niet teveel vertaald: sommige dingen waren al in het Engels en vooral verwezen naar de vakken: Nederlandse artikelen m.b.t. .... etc..

Geen idee of dit je helpt, maar er is niets zo irritant dan wachten :)

Het komt goed, echt waar!!

Janka
 
Mijn diploma is zowel in het Nederlands als het Engels.. Dan is dat toch gewoon goed neem ik aan he?
 
Back
Top