Engels praten thuis?

Je bent een sjembek dat zeurt maar je weet niet watskeburt watskeburt watskeburt enz.
Je met een MC dat dropt maar je komt niet tot de grond tot de grond tot de grond
Je bent een MC met crown maar je weet niet wat is niau wat is niau wat is niau
Je bent een sjembek zonder klauw maar je bent niet bout it bout bout it bout bout it bout

Dat is dus het refrein....  Ikke nie meer snap :)

p.s. Ik ben zelf ook schuldig aan de afkortingen, maar dan alleen "in ieder geval"- iig" en  "waarschijnlijk - wss" Ik gebruik dit trouwens alleen in een chatbox waar iedereen ook weet wat die afkortingen betekenen, want dat maakt het wel zo gemakkelijk :)
 
Tja en dan dit:

Pass the Dutchie on the left hand side
Pass the Dutchie on the left hand side
It a gonna burn, give me music make me jump and prance
It a go done, give me the music make me rock in the dance

Wat moet je ermee?

:-D
 
Hoi anemiek

Die afkorting gebruik ik ook :lol:  Ook geregeld hier op het forum ligt er een beetje aan tegen wie ik het heb. Zit ook op anderen formen daar worden ze ook rijkelijk gebruikt. Behalve hier eigelijk :| ?
oid---Of iets dergelijk
WTF---- What the fuck
BTW---- By The way
ff----- even
@TS---- bericht gericht aan topic starter

Laatst kwam ik OMG tegen geen idee wat dat betekent??
 
[quote author=Bear link=topic=1899.msg19701#msg19701 date=1120205467]
Laatst kwam ik OMG tegen geen idee wat dat betekent??
[/quote]

OMG = Oh My God!

Nog een paar:
ROFL = Rolling On the Floor Laughing :)rotflmao:)
LOL = Lauging Out Loud :)lol1:)
RTFM = Read The F*cking Manual :)coffee:)
IM(H)O = In My (Humble) Opinion :)blush:)
 
[quote author=tinusv link=topic=1899.msg19702#msg19702 date=1120206663]
OMG = Oh My God!
[/quote]

:up: tnx matey


:x  :x   :x er wordt mij nu eens een berichtje heel erg duidelijk. @$%&*((&
Van de week had ik een flinke "flame war" op een ander forum.  :-D :-D
 
[quote author=tinusv link=topic=1899.msg19702#msg19702 date=1120206663]
ROFL = Rolling On the Floor Laughing :)rotflmao:)
LOL = Lauging Out Loud :)lol1:)
RTFM = Read The F*cking Manual :)coffee:)
IM(H)O = In My (Humble) Opinion :)blush:)
[/quote]

RTFM = van origine is het "Read The FINE Manual" ...maar wordt dus vaak verbasterd naar het eerder genoemde woord, vooral omdat mensen i.h.a. (in het algemeen :p) nogal lui zijn aangelegd en eerst gaan prutsen of vragen aan een ander voordat ze de Fine Manual gaan lezen.....

Enne nog een paar:

DILLIC = Do I Look Like I Care (kijk verbaasd :p)
MVJPNMP = Maak Van Jouw Probleem Niet Mijn Probleem
In toevoeging op ROFL:
ROFLOL = Rolling On Floor Laughing Out Loud
JJ = Jammer Joh
ASAP = As Soon As Possible (kent iedereen denk ik al)
 
WDJZ = Wat Denk Je Zelf????
ff w88 kmot ff t zz = even wachten ik moet even thee zetten :)  Die is erg flauw.....  :)

Pass the dutchie on the left hand side... heeft dat niet met het doorgeven van een joint ofzo te maken?
 
[quote author=Annemiek link=topic=1899.msg19710#msg19710 date=1120208906]
Pass the dutchie on the left hand side... heeft dat niet met het doorgeven van een joint ofzo te maken?
[/quote]

Yesj, you gaat door voor de koelkast  :up:
 
[quote author=AJ link=topic=1899.msg19713#msg19713 date=1120210512]
[quote author=Annemiek link=topic=1899.msg19710#msg19710 date=1120208906]
Yesj, you gaat door voor de koelkast  :up:


[/quote] |k dacht voor de kapotte video  :-D[/quote]
 
Kapotte video heb ik ook al, alleen zit er dan een nog werkende tv aan vast :) Op zich is de video niet echt kapot, maar hij spuugt soms banden 10 keer uit voordat ie ze pakt :)
 
Ik ben er vrij zeker van dat ik thuis Nederlands zou blijven praten in Australië, ik zou kinderen ook opvoeden in het Nederlands en ze zelfs extra Nederlandse les geven. Het is nooit weg om een extra taal machtig te zijn. Een beetje trots zijn op je eigen taal is ook net verkeerd. ;)

Ik heb 9 jaar in Indonesië gewoond en daar spraken mijn ouders ook consequent Nederlands met mij en mijn broertjes, terwijl ik verder met iedereeen (inclusief broertjes) Indonesisch sprak, dat bleef zelfs nog een tijdje zo terug in Nederland.
 
[quote author=sophia link=topic=1899.msg18071#msg18071 date=1118741189]
Ik denk niet dat het streven moet zijn om je kinderen vlekkeloos Nederlands te laten spreken. [/quote]

Dat kan best, weet ik uit ervaring aan het andere eind :-D
 
hehehe leuk en intressant onderwerp. Mijn vriendin is Australisch dus we spreken Engels. Opzich is mijn Engels best goed (ahum) maar toch, als het gaat inderdaad om woordgrapjes of een typische manier van iets uitdrukken wordt ik vaak gefrustreerd omdat dat in het Engels niet zo makkelijk gaat.
Mijn tante stuurde me voor mijn verjaardag een paar weken geleden een t-shirt op met de tekst: ' Lekker belangrijk!' Mijn vriendin vroeg wat dit betekende en wat ik ook probeerde, echt goed uitleggen ging gewoon niet. Ik deed het met alles eroip en eraan, lekker Rotterdam accentje erbij enzo maar het lukte toch niet.
Iets anders is dat ik thuis best leuke grappen kon maken maar dat lukt me hier ook niet zo goed. Als ik in het engels probeer grappig te zijn krijg ik van die blikken van: ja hahaha...nee jammer an. Zeer frustrerend.
Ik merk ook dat ik meer ben gaan schelden sinds ik hier ben. Toen ik net aankwam vond ik de hoeveelheid ' fucking' die ik hoorde echt vreselijk en hoor mij nu! walgelijk, ben echt bang voor mn moeders reactie als ze me weer ziet hahahaha.
En een keerzijde van de hele dag Enegls praten is dat als je dan eens met familie of vrienden uit nederland aan tel zit je niet kan ophouden met praten en ze helemaal gek van je worden! nederlands is zo mooi!
 
Hai.

we wonen hier nu een half jaartje met 3 kids(10,8 en 2 1/2 jaar)
Wij praten dus ook gewoon nederlands thuis.Als er iemand bij is gaan we over op het engels.
op de Msn wordt regelmatig met de opa's en oma's gebabbeld dus zo kunnen ze hun nederlandse taal ook een beetje bijhouden.
Onze oudste gaat heel  makkelijk om met de taal en gaat zo over van nederlands op engels en andersom.
Onze jongste vertikt het om engels te praten maar ach dat komt allemaal wel.

Voor de rest worden er regelmatig brieven en kaartjes geschreven in het nederlands om naar Holland te sturen dus ik maak me nu nog geen zorgen om het nederlands verleren van hun.Maar ja dat kan altijd nog veranderen natuurlijk.

We zouden eigenlijk alleen engels thuis gaan praten zodat ze snel het engels zouden oppikken maar nu we hier zijn blijven we lekker nederlands praten als we thuis zijn of onder elkaar.Zo blijft het nederlands ook een beetje bij.

blijf het nog steeds leuk vinden als je in de stad bent en nederlands praat.De australiers hebben geen idee waar je het over hebt en kijken dan erg raar.
Kan d'r wel om lache.

Groetjes Sas
 
hallo allemaal,

Bij ons thuis (nu nog in nl) spreken we in de eerste plaats natuurlijk gewoon nederlands en blijven dat ook
doen. sinds we besloten hebben om naar oz te gaan begint onze dochter van 7 wel steeds meer te vragen
hoe je iets in het engels zegt en dat is wel erg grappig.
ook als we eenmaal in oz zijn zullen we denk ik wel vooral nederlands spreken thuis maar met de kids weet ik het nog niet, onze jongste is 4 dus ik denk dat hij en onze dochter dalijk nederlands met een engels accent zullen
gaan spreken (op de lange termijn) We zullen allemaal wel zien hoe het loopt, ik ga me daar nu dan ook nog niet
echt druk over maken.
Groetjes, Marcel en Cindy.
 
Back
Top