Maluka & Annemiek -> Alweer een jaar in Australië!

Helemaal te gek!!
Hartstikke goeie resultaten! Lekker gevoel he, idd weer een stapje dichterbij!!  :happy:
 
Heeeeee Mark


Heb je je assesment al de deur uit kunnen doen of ligt je diploma nog steeds bij de vertaler.Ben benieuwd.


Groetjes Sander  :up:
 
Ik heb afgelopen woensdag toevallig een e-mailtje gehad van de vertaalster. De vertalingen waren klaar en ik kon ze op komen halen. Echter ben ik vanaf afgelopen donderdag bezig geweest met het internationale weekend in Zeeland en ben net vanmiddag (dinsdag) teruggekeerd. En er moest eerst bijgeslapen worden...vanaf morgen ga ik Oz. weer oppakken en ga ik een afspraak maken met de vertaalster om de documenten op te halen.

Hopelijk kan ik dus deze week of volgende week de skills-assessment aanvraag op de bus doen!!
 
Das goed nieuws!Gaan die van ons een beetje gelijktijdig de deur uit  :-D .

Tot later!
 
Nou dan komt er eindelijk schot in de zaak :up:

Even vraagje: Mark, heb jij alles in een keer laten vertalen(dus eerst doicumenten verzameld) en mag ik dan zo onbeleefd zijn om te vragen wat jou dat ongeveer gekost heeft bij dit vertaalburo?
 
Ja, ik heb alles in een keer laten vertalen. Maar gelukkig was dat bij mij niet zoveel...wel heb ik een schifting gemaakt tussen eerst de skills-assessment documenten en anderszijds de uiteindelijke visum-aanvraag. Ik heb alleen van de 3 opleidingen (1 HAVO, 1 HTS en 1 HEAO) de diploma's en/of cijferlijsten laten vertalen. Geboorte-akte is ook in het engels opvraagbaar bij de gemeente en de referrentiebrieven van de werkgevers heb ik zelf al opgesteld in het engels (en laten nakijken door een kennis van mij) en vervolgens door de werkgever op officieel briefpapier van het bedrijf laten uitprinten....

Ik weet nog niet de kosten van het vertalen, omdat ik een mini-vakantie in Zeeland heb gehouden en voor deze vakantie moest de vertaalster nog even de rekening opmaken....zij vroeg trouwens 10 of 14 eurocent per woord....ik denk dat ik rond de 100 euro kwijt ben aan de vertaalde documenten....
 
Kreeg zojuist een mailtje van de vertaalster:

De totale kosten van het vertalen van 3 diploma's en 2 cijferlijsten zijn voor mij uitgekomen op: EURO 175,-
(schrik...das toch eigenlijk best wel veel)
 
Dat wordt dus zaterdag OVERWERKEN!!! :lol1:

Nee, jammer dat het toch weer zo duur uitpakt.

Groetjes Sander  :up:
 
Ja, ik heb inmiddels ook door dat alles net iets duurder is dan dat je van tevoren dacht.
Geboorteakte was trouwens € 10,20.
Zag net trouwens dat je ook HAVO hebt laten vertalen, wordt er ook gevraagd naar je diploma van de middelbare school dan? dat wist ik niet ik dacht diploma van HBO of WO is voldoende!!?? :?
 
Dat dacht ik dus ook dat HTS en HEAO voldoende was (voor mij dan)....echter was er iemand die me er op wees dat ook het HAVO diploma er bij moest...die heb ik er dus maar meteen bij gedaan....
 
OK, als het verder niet te veel uitmaakt dan doen we die er ook maar bij, je gaat toch al denken dat het niet op een paar honderd euro aankomt :-D
 
Hoi Allemaal,

Ik wou dat wij het daarmee hadden gered (Eur. 175,-).
Alle documenten bij elkaar die wij moesten laten vertalen kwam op ruim Eur. 1300,-.

Dus valt eigenlijk best mee Eur. 175,-

Ach, als jullie straks jullie visum hebben ben je de kosten snel vergeten (hopelijk).
Succes ermee.

Groetjes,
Brit
 
[quote author=Brit link=topic=1071.msg12032#msg12032 date=1112219589]
Ach, als jullie straks jullie visum hebben ben je de kosten snel vergeten (hopelijk).
[/quote]

Ja, dat is ook zo....we zien het gelukkig ook als een investering in jezelf en niet als kostenpost. Zou je het als laatste gaan zien, dan zul je het allemaal veel minder positief ervaren...

En het klinkt misschien raar, maar 175 is maar een druppel op een gloeiende plaat als je gaat bekijken wat straks de containerhuur, uiteindelijke visum-aanvraag, vliegtickets etc. gaan kosten!
 
[quote author=Wilbert67 link=topic=1071.msg12034#msg12034 date=1112221581]
Heb je alle opleidingsdictaten mee laten vertalen of zo??
:-D :-D
[/quote]

Hoi Allemaal,

Zoals ik al eerder hier op het forum heb verteld, is onze aanvraag erg complex.
Hiervoor heb ik ± 100 stukken (ongeveer 150 of 160 pagina's) in moeten dienen.
Waarvan dus een groot gedeelte is vertaald.

Ja, er komt een hoop bij kijken en de kosten rijzen de pan uit.
En zoals Mark ook al zegt, komt er nog veel meer bij.

Maar ja, als de droom/wens dan uiteindelijk uitkomt wat maakt geld dan nog uit.
Je leeft maar één keer, dat probeer ik dan wel goed te doen.
Natuurlijk had ik het ook leuker gevonden als het allemaal wat minder zou kosten.

Nou succes allemaal.

Groetjes,
Brit
 
De volgende stap is gedaan! Afgelopen vrijdag hebben het pakketje papier voor de skills assessment afgegeven bij DHL. Met het vrachtbriefnummer hebben we bij gehouden waar het pakketje was. Op internet stond: 11 april 16.28- Sydney Australia- Scheduled for delivery.

Nu moeten we dus afwachten wat de ACS vindt van Marks diploma's, cv en referentiebrieven.
wachten... wachten... wachten...  :lol:
 
Ik heb gisteren het Reference Number toegewezen gekregen van de ACS, dus dat is DE bevestiging dat het pakketje ook inderdaad is aangekomen bij de juiste instantie.

Nu log ik in op die website om de status van de Skills Assessment te bekijken en gisteren stond daar nog: To be allocated, maar vandaag zie ik al staan: In process by Anthony Ellard. Mijn vraag dus aan de mensen die ook bij ACS de Skills Assessment hebben gedaan, hadden jullie dit ook redelijk snel (waaruit mag blijken dat ze het toekennen aan een persoon en dit op de grote boze stapel met Skills Assessments leggen) of zijn ze er misschien al mee aan de gang gegaan (wat ik onwaarschijnlijk acht, maar je weet het natuurlijk maar nooit)..

Ben benieuwd naar jullie ervaring!!!
 
Back
Top